Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єзекіїла 40:48
-
Переклад Біблії Турконяка
І він ввів мене до еламу дому. І він виміряв стовп еламу — п’ять ліктів довжина звідси, і п’ять ліктів — звідти, а ширина дверей — чотирнадцять ліктів, і бокові частини дверей еламу — три лікті звідси і три лікті звідти.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Далі привів мене до храмових сіней і зміряв сінні стовпи: 5 ліктів по однім боці й 5 ліктів по другім боці; а ширина дверей була 3 лікті по однім боці й 3 лікті по другім боці. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І привів мене до сїней храмових, і наміряв у сїнних стовпах пять локот по сїм боцї й пять локот по тім боцї, а в брамі три ліктї ширини по сїм боцї й три ліктї по тім боцї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І впровадив мене до сіней храму, і зміряв стовпа́ сіне́й, — п'ять ліктів звідси, і п'ять ліктів звідти, а ширина́ брами — три лікті звідси й три лікті звідти. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И привёл он меня к притвору храма, и намерил в столбах притвора пять локтей с одной стороны и пять локтей — с другой; а в воротах — три локтя ширины с одной стороны и три локтя — с другой. -
Und er führte mich hinein zur Halle des Tempels und maß die Pfeiler der Halle fünf Ellen auf jeder Seite und das Tor 14 Ellen, und die Wände zu beiden Seiten an der Tür drei Ellen auf jeder Seite.
-
(en) King James Bible ·
And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он привел меня в храмовый притвор и измерил его опоры; они были в толщину по пять локтей со всех сторон. Ширина входа была четырнадцать локтей, а боковые стены155 по три локтя с обеих сторон. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он привёл меня к притвору храма и замерил все столбы его, которые были по пять локтей, ворота были четырнадцать локтей в ширину, и ширина стены была в три локтя. -
Darauf führte er mich zur Vorhalle des Tempels und maß die Pfeiler der Vorhalle zu beiden Seiten — je fünf Ellen. Die Breite des Tores betrug zu beiden Seiten je drei Ellen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Mann führte mich in die Vorhalle des Tempels. Das Mauerwerk rechts und links von ihrem Eingang war je 2,5 Meter dick. Der Toreingang hatte eine Breite von 7 Metern; zusätzlich nahmen die Mauerstücke links und rechts davon je 1,5 Meter ein. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he brought me to the vestibule of the temple and measured the doorposts of the vestibule, five cubits on this side and five cubits on that side; and the width of the gateway was three cubits on this side and three cubits on that side. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he brought me to the porch of the temple and measured each side pillar of the porch, five cubits on each side; and the width of the gate was three cubits on each side.