Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Аггея 2:7
-
Переклад Біблії Турконяка
І Я потрясу всі народи, і прийде вибране всіх народів, і Я наповню цей дім слави, — говорить Господь Вседержитель!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я потрясу всіма народами, і прийдуть скарби всіх народів, і я сповню дім цей славою, — каже Господь сил. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Двигону всї народи, — й прийде Той, що його бажають усї народи, й сповню дом сей славою, говорить Господь сил небесних. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І затрясу́ всіма́ наро́дами, і при́йдуть кошто́вності всіх наро́дів, і напо́вню цей дім славою, говорить Госпо́дь Савао́т. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и потрясу все народы, и придёт Желаемый всеми народами, и наполню дом сей славою, говорит Господь Саваоф. -
Ja, alle Heiden will ich bewegen. Da soll dann kommen aller Heiden Bestes; und ich will dies Haus voll Herrlichkeit machen, spricht der HERR Zebaoth.
-
(en) King James Bible ·
And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts. -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will shake all nations, so that the treasures of all nations shall come in, and I will fill this house with glory, says the Lord of hosts. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я сотрясу все народы, и их сокровища придут сюда, и Я наполню этот дом славой,5 — говорит Господь Сил. — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я потрясу народы и они придут к вам с сокровищами из каждой страны. И тогда Я наполню этот храм величием. Так говорит Господь Всемогущий! -
und ich lasse alle Völker erzittern. Dann strömen die Schätze aller Völker herbei und ich erfülle dieses Haus mit Herrlichkeit, spricht der HERR der Heerscharen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
alle Völker werden davon betroffen sein. Sie bringen ihre Reichtümer hierher zum Tempel. Ja, ich sorge dafür, dass mein Haus wieder mit herrlichen Schätzen ausgestattet wird. -
(en) New International Bible Version ·
I will shake all nations, and what is desired by all nations will come, and I will fill this house with glory,’ says the Lord Almighty. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will be brought to this Temple. I will fill this place with glory, says the LORD of Heaven’s Armies. -
(en) New American Standard Bible ·
‘I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill this house with glory,’ says the LORD of hosts.