Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Псалмы 84:11
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Любовь и вера, праведность и мир друг друга встретят с поцелуем.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Милость и истина встретятся,
праведность и мир поцелуются. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Один бо день у твоїх дворах ліпший, ніж тисяча (деінде), волію стояти на порозі дому Бога мого, ніж у наметах беззаконня жити. -
(en) King James Bible ·
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly. -
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst 1000; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten.
-
(en) New International Bible Version ·
For the Lord God is a sun and shield;
the Lord bestows favor and honor;
no good thing does he withhold
from those whose walk is blameless. -
(en) English Standard Bible Version ·
For the Lord God is a sun and shield;
the Lord bestows favor and honor.
No good thing does he withhold
from those who walk uprightly. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Милосердя і правда зустрілися, правда і мир поцілувалися: -
Ja, besser ist ein einziger Tag in deinen Höfen als tausend andere. Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes als wohnen in den Zelten der Frevler.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, ein Tag in den Vorhöfen deines Tempels ist mehr wert als tausend andere! Ich möchte lieber an der Schwelle deines Hauses stehen, als bei den Menschen wohnen, die dich missachten! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо Господь Бог — сонце й щит; Господь дасть ласку і славу, та й не уйме добра тим, що жиють в чистотї. -
(en) New King James Bible Version ·
For the Lord God is a sun and shield;
The Lord will give grace and glory;
No good thing will He withhold
From those who walk uprightly. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the LORD God is our sun and our shield.
He gives us grace and glory.
The LORD will withhold no good thing
from those who do what is right. -
(en) New American Standard Bible ·
For the LORD God is a sun and shield;
The LORD gives grace and glory;
No good thing does He withhold from those who walk uprightly.