Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иеремия 5:16
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Его колчаны, как раскрытые могилы, мужчины все в народе том сильны.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Колчан его — как открытый гроб; все они люди храбрые. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Стрелы их — распахнутая гробница;
все они — могучие воины. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як гріб відкритий, сагайдак у нього і всі вони витязі. -
(en) King James Bible ·
Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men. -
Seine Köcher sind offene Gräber; es sind eitel Helden.
-
(en) New International Bible Version ·
Their quivers are like an open grave;
all of them are mighty warriors. -
(en) English Standard Bible Version ·
Their quiver is like an open tomb;
they are all mighty warriors. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Його сагайда́к, як відчи́нений гріб, усі хоро́брі вони. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі сильні, -
Sein Köcher ist wie ein offenes Grab, sie alle sind Helden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Seine Bogenschützen treffen mit tödlicher Sicherheit, und die Soldaten sind alle erfahrene Kämpfer. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сагайдак у його, як гріб розтворений, а всї вони — самі невміраки. -
(en) New King James Bible Version ·
Their quiver is like an open tomb;
They are all mighty men. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their weapons are deadly;
their warriors are mighty. -
(en) New American Standard Bible ·
“Their quiver is like an open grave,
All of them are mighty men.