Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Марка 4:41
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Но они были очень напуганы и говорили друг другу: "Кто же это, если даже ветер и воды послушны Ему?"
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Перепуганные ученики спрашивали друг друга:
— Кто Он, что даже ветер и море Ему повинуются? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І страх великий огорнув їх, і вони казали один до одного: "Хто це такий, що йому вітер і море послушні?" -
(en) King James Bible ·
And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? -
Und sie fürchteten sich sehr und sprachen untereinander: Wer ist der? denn Wind und Meer sind ihm gehorsam.
-
(en) New International Bible Version ·
They were terrified and asked each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they were filled with great fear and said to one another, “Who then is this, that even the wind and the sea obey him?” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вони налякалися стра́хом великим, і говорили один до одно́го: „Хто ж це такий, що вітер і море слухня́ні Йому?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А вони дуже сильно злякалися і говорили один одному: Хто ж Він такий, що і вітер, і море Йому підкоряються? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але вони були страшенно налякані й питали один одного: «Хто ж це Такий, що навіть вітер й води підкоряються Йому?» -
Da ergriff sie große Furcht und sie sagten zueinander: Wer ist denn dieser, dass ihm sogar der Wind und das Meer gehorchen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Voller Entsetzen sagten sie zueinander: »Was ist das für ein Mensch? Selbst Wind und Wellen gehorchen ihm!« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І полякались страхом великим; і казали один до одного: Хто оце Сей, що й вітер і море слухає Його? -
(en) New King James Bible Version ·
And they feared exceedingly, and said to one another, “Who can this be, that even the wind and the sea obey Him!” -
(en) New Living Bible Translation ·
The disciples were absolutely terrified. “Who is this man?” they asked each other. “Even the wind and waves obey him!” -
(en) New American Standard Bible ·
They became very much afraid and said to one another, “Who then is this, that even the wind and the sea obey Him?”