Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Деяния 2:34
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Ибо, хотя Давид сам не был вознесён на небо, однако вот его слова: "Господь сказал Господу моему: Сядь по правую руку Мою
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо Давид не восшёл на небеса; но сам говорит: «сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь Давид не поднимался на небеса, но он сказал:«Сказал Господь Господу моему:
Сядь по правую руку от Меня, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид бо не зійшов на небо, сам же він каже: Господь мовив Владиці моєму: Сядь праворуч мене, -
(en) King James Bible ·
For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, -
Denn David ist nicht gen Himmel gefahren. Er spricht aber: »Der HERR hat gesagt zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten,
-
(en) New International Bible Version ·
For David did not ascend to heaven, and yet he said,
“ ‘The Lord said to my Lord:
“Sit at my right hand -
(en) English Standard Bible Version ·
For David did not ascend into the heavens, but he himself says,
“‘The Lord said to my Lord,
“Sit at my right hand, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не зійшов бо на небо Давид, але сам він говорить: „Промовив Госпо́дь Господе́ві моєму: Сядь право́руч Мене, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Давид не піднявся на небо, бо сам говорить: Сказав Господь Господу моєму: Сядь праворуч Мене, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Адже Давид не вознісся на Небеса, але сам він говорив:
„Господь мовив до Господа мого: „Сядь по праву руку від Мене, доки не покладу Я ворогів Твоїх Тобі підніжком [7]””. -
Denn nicht David ist zum Himmel aufgestiegen; vielmehr sagt er selbst: Es sprach der Herr zu meinem Herrn: Setze dich mir zur Rechten
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nicht David ist zum Himmel aufgefahren, und deshalb meint er auch nicht sich selbst, wenn er sagt: ›Gott, der Herr, sprach zu meinem Herrn: Setze dich auf den Ehrenplatz an meiner rechten Seite, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо Давид не зійшов на небеса; глаголе ж сам: Рече Господь Господеві моєму: Сиди по правицї в мене, -
(en) New King James Bible Version ·
“For David did not ascend into the heavens, but he says himself:
‘The Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand, -
(en) New Living Bible Translation ·
For David himself never ascended into heaven, yet he said,
‘The LORD said to my Lord,
“Sit in the place of honor at my right hand -
(en) New American Standard Bible ·
“For it was not David who ascended into heaven, but he himself says:
‘THE LORD SAID TO MY LORD,
“SIT AT MY RIGHT HAND,