Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
К Титу 2:5
-
Cовременный перевод Библии WBTC
всегда быть сдержанными и непорочными, заботиться о своих домах, быть добрыми, послушными своим мужьям, и тогда никто не будет осуждать слово Божье.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб були стримані, чисті, хазяйновиті, добрі, підвладні власним чоловікам, — щоб слово Боже не ганьбилося. -
(en) King James Bible ·
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. -
sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.
-
(en) New International Bible Version ·
to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб були помірковані, чисті, господа́рні, добрі, слухня́ні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоби були скромними, чистими, добрими господинями, корилися своїм чоловікам, аби не зневажалося Слово Боже. -
besonnen zu sein, ehrbar, häuslich, tüchtig und ihren Männern gehorsam, damit das Wort Gottes nicht in Verruf kommt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
besonnen und anständig sind, ihren Haushalt gut versorgen, sich liebevoll und gütig verhalten und sich ihren Männern unterordnen, damit Gottes Botschaft durch sie nicht in Verruf gerät. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб були мірними, чистими, господарними, добрими, корились своїм чоловікам, щоб слово Боже не зневажалось. -
(en) New King James Bible Version ·
to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed. -
(en) New American Standard Bible ·
to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.