Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
К Филимону 1:7
-
Cовременный перевод Библии WBTC
Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, ибо благодаря твоим стараниям сердца людей Божьих ожили, брат.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих. -
(en) King James Bible ·
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. -
Wir haben aber große Freude und Trost an deiner Liebe; denn die Herzen der Heiligen sind erquickt durch dich, lieber Bruder.
-
(en) New International Bible Version ·
Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people. -
(en) English Standard Bible Version ·
For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо ми маємо радість велику й потіху в любові твоїй, серця́ бо святих заспоко́їв ти, брате. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через твою любов я маю велику радість і втіху, бо ти, брате, заспокоїв серця святих. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Брате мій, твоя любов і допомога людям Божим були їм великим надхненням, а для мене — радістю і втіхою. -
Denn viel Freude und Trost hatte ich an deiner Liebe, weil durch dich, Bruder, das Innerste der Heiligen erquickt worden ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Durch die Liebe, die du anderen erwiesen hast, habe auch ich viel Freude und Ermutigung erfahren, denn ich weiß, wie oft du, lieber Bruder, andere Christen in ihrem Glauben gestärkt hast. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people. -
(en) New American Standard Bible ·
For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.