Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Genesis 9) | (Genesis 11) →

English Standard Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Nations Descended from Noah

    These are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
  • Dies ist der Stammbaum von Sem, Ham und Jafet, den drei Söhnen von Noah. Nachdem die Flut vorüber war, bekamen sie selbst auch zahlreiche Söhne.
  • The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Jafets Söhne hießen: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
  • The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
  • Von Gomer stammen Aschkenas, Rifat und Togarma ab;
  • The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • von Jawan: Elischa, Tarsis, die Kittäer und die Rodaniter.
  • From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.
  • Jawans Nachkommen breiteten sich in den Küstenländern und auf den Inseln aus. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und redete eine eigene Sprache.
  • The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
  • Hams Söhne waren: Kusch, Mizrajim, Put und Kanaan.
  • The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • Von Kusch stammen ab: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; von Ragma: Saba und Dedan.
  • Cush fathered Nimrod; he was the first on earth to be a mighty man.a
  • Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste große Kämpfer auf der Erde.
  • He was a mighty hunter before the Lord. Therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”
  • Vor dem HERRN galt er als ein unerschrockener Jäger. Darum gibt es noch heute das Sprichwort: »Er gilt vor dem HERRN als ein so unerschrockener Jäger wie Nimrod.«
  • The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
  • Den Ausgangspunkt seines Reiches bildeten die Städte Babylon, Erech, Akkad und Kalne, die im Land Schinar liegen.
  • From that land he went into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, and
  • Von da aus drang er nach Assyrien vor und vergrößerte sein Reich. Dort ließ er die große Stadt Ninive bauen sowie Rehobot-Ir, Kelach
  • Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
  • und Resen, das zwischen Ninive und Kelach liegt.
  • Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • Von Mizrajim stammen ab: die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
  • Pathrusim, Casluhim (from whomb the Philistines came), and Caphtorim.
  • die Patrositer, die Kasluhiter, auf die die Philister zurückgehen, und die Kaftoriter.
  • Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
  • Kanaans ältester Sohn hieß Sidon, außerdem stammen von ihm ab: Het
  • and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • sowie die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter,
  • the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • Hiwiter, Arkiter, Siniter,
  • the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites dispersed.
  • Arwaditer, Zemariter und Hamatiter. Später breiteten sich die Sippen der Kanaaniter immer mehr aus,
  • And the territory of the Canaanites extended from Sidon in the direction of Gerar as far as Gaza, and in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
  • so dass ihr Gebiet von Sidon südwärts bis nach Gerar und Gaza reichte und ostwärts bis nach Sodom und Gomorra, Adma, Zebojim und Lescha.
  • These are the sons of Ham, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
  • Diese alle sind Hams Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache.
  • To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.
  • Auch Sem, der ältere Bruder Jafets, hatte Söhne. Er ist der Stammvater aller Nachkommen Ebers.
  • The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
  • Sems Söhne hießen: Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
  • The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
  • Von Aram stammen Uz, Hul, Geter und Masch ab.
  • Arpachshad fathered Shelah; and Shelah fathered Eber.
  • Arpachschads Sohn hieß Schelach, und Schelach war der Vater von Eber.
  • To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg,c for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
  • Eber hatte zwei Söhne: Der eine hieß Peleg (»Teilung«), weil die Menschen auf der Erde damals entzweit wurden; der andere hieß Joktan.
  • Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Von Joktan stammen ab: Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Obal, Abimael, Sheba,
  • Obal, Abimaël, Saba,
  • Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • Ofir, Hawila und Jobab. Sie alle sind seine Söhne.
  • The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar to the hill country of the east.
  • Ihr Gebiet erstreckte sich von Mescha über Sefar bis zum Gebirge im Osten.
  • These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
  • Diese alle sind Sems Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache.
  • These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, in their nations, and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.
  • Die genannten Männer und ihre Familien bilden zusammen die Nachkommen von Noah. Sie sind hier nach ihrer Abstammung und Volkszugehörigkeit aufgeführt. Auf sie gehen alle Völker zurück, die nach der Sintflut auf der Erde lebten.

  • ← (Genesis 9) | (Genesis 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026