Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

English Standard Bible Version

Auflage 2017

  • A Genealogy of Saul

    Benjamin fathered Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
  • Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
  • Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • Noha als vierten und Rafa als fünften.
  • And Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
  • Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • Abischua, Naaman, Ahoach,
  • Gera, Shephuphan, and Huram.
  • Gera, Schefufan und Huram.
  • These are the sons of Ehud (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):
  • Und das waren die Söhne Ehuds … Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba … Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
  • Naaman,a Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fatheredb Uzza and Ahihud.
  • Naaman, Ahija und Gera … Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
  • And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
  • Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
  • He fathered sons by Hodesh his wife: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
  • Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ houses.
  • Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
  • He also fathered sons by Hushim: Abitub and Elpaal.
  • Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
  • The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,
  • Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
  • and Beriah and Shema (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who caused the inhabitants of Gath to flee);
  • Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
  • and Ahio, Shashak, and Jeremoth.
  • Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • Sebadja, Arad, Eder,
  • Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah.
  • Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
  • Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
  • Jakim, Zichri, Zabdi,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • Eliënai, Zilletai, Eliël,
  • Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
  • Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • Jischpan, Eber, Eliël,
  • Abdon, Zichri, Hanan,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • Hananja, Elam, Antotija,
  • Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • Schamscherai, Scheharja, Atalja,
  • Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
  • Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
  • These were the heads of fathers’ houses, according to their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
  • Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
  • Jeielc the father of Gibeon lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.
  • In Gibeon wohnte der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
  • His firstborn son: Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
  • und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Nadab,
  • Gedor, Ahio, Zecher,
  • Gedor, Achjo und Secher.
  • and Mikloth (he fathered Shimeah). Now these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
  • Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
  • Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal;
  • Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
  • and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
  • Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
  • The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
  • Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
  • Ahaz fathered Jehoaddah, and Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri fathered Moza.
  • Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
  • Moza fathered Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
  • Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
  • Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
  • The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
  • Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
  • The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, 150. All these were Benjaminites.
  • Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.

  • ← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026