Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 8:11
-
Auflage 2017
Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
-
Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit seiner früheren Frau Huschim hatte er ebenfalls zwei Söhne. Sie hießen Abitub und Elpaal. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От Хушимы родил он Авитува и Елпаала. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Від Хушіми ж породив Авітува та Елпаала. -
(en) King James Bible ·
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. -
(en) New International Bible Version ·
By Hushim he had Abitub and Elpaal. -
(en) English Standard Bible Version ·
He also fathered sons by Hushim: Abitub and Elpaal. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Від Хушими народився в його Авитув та Елпаал. -
(en) New King James Bible Version ·
And by Hushim he begot Abitub and Elpaal. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Шегараим и Хушима имели двух сыновей, которых звали Авитув и Елпаал. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А від Осіми він породив Авітова і Алфаала. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
От Хушимы у него родились Авитув и Элпаал.
-
(en) New Living Bible Translation ·
Shaharaim’s wife Hushim had already given birth to Abitub and Elpaal. -
(en) New American Standard Bible ·
By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.