Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 7) | (Das erste Buch der Chronik 9) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
  • A Genealogy of Saul

    Benjamin fathered Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
  • Noha als vierten und Rafa als fünften.
  • Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
  • And Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
  • Abischua, Naaman, Ahoach,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • Gera, Schefufan und Huram.
  • Gera, Shephuphan, and Huram.
  • Und das waren die Söhne Ehuds … Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba … Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
  • These are the sons of Ehud (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):
  • Naaman, Ahija und Gera … Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
  • Naaman,a Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fatheredb Uzza and Ahihud.
  • Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
  • And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
  • Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
  • He fathered sons by Hodesh his wife: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
  • Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ houses.
  • Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
  • He also fathered sons by Hushim: Abitub and Elpaal.
  • Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
  • The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,
  • Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
  • and Beriah and Shema (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who caused the inhabitants of Gath to flee);
  • Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
  • and Ahio, Shashak, and Jeremoth.
  • Sebadja, Arad, Eder,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
  • Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah.
  • Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
  • Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Jakim, Zichri, Zabdi,
  • Eliënai, Zilletai, Eliël,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
  • Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
  • Jischpan, Eber, Eliël,
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Abdon, Zichri, Hanan,
  • Hananja, Elam, Antotija,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
  • Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • Schamscherai, Scheharja, Atalja,
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
  • Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
  • Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
  • These were the heads of fathers’ houses, according to their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
  • In Gibeon wohnte der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
  • Jeielc the father of Gibeon lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.
  • und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Nadab,
  • His firstborn son: Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
  • Gedor, Achjo und Secher.
  • Gedor, Ahio, Zecher,
  • Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
  • and Mikloth (he fathered Shimeah). Now these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
  • Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
  • Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal;
  • Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
  • and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
  • Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
  • The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
  • Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
  • Ahaz fathered Jehoaddah, and Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri fathered Moza.
  • Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
  • Moza fathered Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
  • Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
  • Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
  • The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
  • Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.
  • The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, 150. All these were Benjaminites.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 7) | (Das erste Buch der Chronik 9) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026