Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 7) | (Das erste Buch der Chronik 9) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Хоменка

  • Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,
  • Веніямин породив Белу, свого первістка, другого Ашбела, третього Ахірама,
  • Noha als vierten und Rafa als fünften.
  • четвертого Ноху та п'ятого Раху.
  • Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
  • У Бели були сини Аддар, Гера, Авігуд,
  • Abischua, Naaman, Ahoach,
  • Авішуа, Нааман, Акоах,
  • Gera, Schefufan und Huram.
  • Гера, Шефуфан та Хірам.
  • Und das waren die Söhne Ehuds … Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba … Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.
  • А ось сини Егуда: вони були голови батьківських домів тих, що жили в Геві; потім переселили їх у Манахат:
  • Naaman, Ahija und Gera … Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.
  • Нааман, Ахія та Гера; цей переселив їх; він породив Уззу та Ахігуда.
  • Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.
  • Шахараїм породив у Моав-краю синів після того, як відправив від себе Хушім та Баару, своїх жінок.
  • Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
  • Він породив від Ходеші, своєї жінки: Йовава, Цівею, Мешу, Малкама,
  • Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.
  • Єуца, Сохію та Мірму; це його сини, голови батьківських родин.
  • Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
  • Від Хушіми ж породив Авітува та Елпаала.
  • Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.
  • Сини Елпаала: Евер, Мішам та Шемед; цей збудував Оно та Лод із залежними від нього містами.
  • Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.
  • Потім Верія й Шема. Вони були голови батьківських домів тих, що жили в Аялоні. Вони вигнали мешканців з Гату.
  • Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.
  • Їхні брати були Шашак та Єрімот.
  • Sebadja, Arad, Eder,
  • Зевадія, Арад, Едер,
  • Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.
  • Михаїл, Ішпа та Йоха були сини Верії.
  • Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
  • Зевадія, Мешуллам, Хізкі, Хевер,
  • Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.
  • Їшмерай, Їзлія та Йовав були сини Елпаала.
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Яким, Зіхрі, Завді,
  • Eliënai, Zilletai, Eliël,
  • Еліенай, Цілтай, Елієл,
  • Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.
  • Адая, Берая та Шімрат були сини Шімеї.
  • Jischpan, Eber, Eliël,
  • Їшпан, Евер, Еліел,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Авдон, Зіхрі, Ханан,
  • Hananja, Elam, Antotija,
  • Хананія,. Елам, Антотія,
  • Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.
  • Іфдія та Пенуел були сини Шашака.
  • Schamscherai, Scheharja, Atalja,
  • Шамшерай, Шехарія, Аталія,
  • Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.
  • Ярешія, Елія та Зіхрі були сини Єрохама.
  • Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.
  • Це — голови батьківських домів за їхніми родами; це були проводирі, — вони жили в Єрусалимі.
  • In Gibeon wohnte der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha
  • В Гівеокі жили Єїел, батько Гівеона, жінка його на ім'я Мааха;
  • und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Nadab,
  • його первісток Авдон, опісля Цур, Кіш, Ваал, Надав,
  • Gedor, Achjo und Secher.
  • Гедор, Ахіо, Зехер та Міклот.
  • Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.
  • Міклот породив Шіму. І вони жили теж із своїми братами в Єрусалимі.
  • Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
  • Нер породив Авнера; Кіш породив Саула; Саул породив Йонатана, Малкішуа, Авінадава та Ішбаала.
  • Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
  • Син Йонатана — Мерібаал; Мерібаал породив Міху.
  • Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
  • Сини Міхи: Пітон, Мелех, Тареа та Ахаз.
  • Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,
  • Ахаз породив Йоядду, Йоядда породив Алемета, Азмавета та Зімрі, Зімрі породив Моцу.
  • Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.
  • Моца породив Біну. Рефая його син, Елеаса його син, Ацел його син.
  • Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
  • В Ацела було шестеро синів. Ось імена їхні: Азрікам, Бокру, Ізмаїл, Шеарія, Овдія та Ханан. Усі ці були сини Ацела.
  • Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.
  • Сини ж Ешека його брата: Улам, його первісток, другий Єуш, третій Еліфелет.
  • Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.
  • Сини Улама були хоробрі вояки, що стріляли з лука. Було в них багато синів та внуків — 150. Усі вони походили від синів Веніямина.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 7) | (Das erste Buch der Chronik 9) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026