Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 15:16
-
English Standard Bible Version
how much less one who is abominable and corrupt,
a man who drinks injustice like water!
-
(en) King James Bible ·
How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water? -
(en) New King James Bible Version ·
How much less man, who is abominable and filthy,
Who drinks iniquity like water! -
(en) New International Bible Version ·
how much less mortals, who are vile and corrupt,
who drink up evil like water! -
(en) New American Standard Bible ·
How much less one who is detestable and corrupt,
Man, who drinks iniquity like water! -
(en) Darby Bible Translation ·
How much less the abominable and corrupt, -- man, that drinketh unrighteousness like water! -
(en) New Living Bible Translation ·
How much less pure is a corrupt and sinful person
with a thirst for wickedness! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
тем больше нечист и растлён человек, пьющий беззаконие, как воду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
оскільки більш гидка й зіпсована людина,
що, наче воду, п'є беззаконня. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тимпаче ж нечиста й гидка людина, що, наче воду, пє беззаконність. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що ж тоді чоловік той бридки́й та зіпсутий, що п'є кривду, як воду? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то тем более нечист и порочен человек,
который пьет неправду, словно воду! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А человек намного хуже. Он грязен и разбит. Он зло, как воду пьёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож наскільки мерзенний і нечистий чоловік, котрий п’є неправду, наче напій!