Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
Job Continues: Where Then Is My Hope?
“My spirit is broken; my days are extinct;
the graveyard is ready for me.
“My spirit is broken; my days are extinct;
the graveyard is ready for me.
»Meine Kraft ist gebrochen, meine Tage schwinden, und auf mich wartet nur das Grab.
Surely there are mockers about me,
and my eye dwells on their provocation.
and my eye dwells on their provocation.
Ich muss mit ansehen, wie man mich verspottet; von allen Seiten werde ich bedrängt.
“Lay down a pledge for me with you;
who is there who will put up security for me?
who is there who will put up security for me?
O Gott, bürge du selbst für mich! Ich habe sonst keinen, der für mich eintritt!
Since you have closed their hearts to understanding,
therefore you will not let them triumph.
therefore you will not let them triumph.
Meinen Freunden hast du jede Einsicht verschlossen, darum wirst du sie nicht triumphieren lassen.
He who informs against his friends to get a share of their property —
the eyes of his children will fail.
the eyes of his children will fail.
Sie gleichen jenem Mann im Sprichwort, der sein Vermögen an viele Freunde verteilt und seine eigenen Kinder hungern lässt.
“He has made me a byword of the peoples,
and I am one before whom men spit.
and I am one before whom men spit.
Ich bin dem Spott der Leute preisgegeben, ja, man spuckt mir ins Gesicht!
My eye has grown dim from vexation,
and all my members are like a shadow.
and all my members are like a shadow.
Schmerz und Trauer haben mich fast blind gemacht; ich bin nur noch ein Schatten meiner selbst.
The upright are appalled at this,
and the innocent stirs himself up against the godless.
and the innocent stirs himself up against the godless.
Darüber sind aufrichtige Menschen hell entsetzt; sie, die ein reines Gewissen haben, denken über mich: ›Wie gottlos muss der sein!‹
Yet the righteous holds to his way,
and he who has clean hands grows stronger and stronger.
and he who has clean hands grows stronger and stronger.
Und doch gehen sie ihren geraden Weg unbeirrbar weiter; sie, die schuldlos sind, bekommen neue Kraft.
But you, come on again, all of you,
and I shall not find a wise man among you.
and I shall not find a wise man among you.
Kommt nur alle wieder her, ihr Freunde, ich finde dennoch keinen Weisen unter euch!
My days are past; my plans are broken off,
the desires of my heart.
the desires of my heart.
Ach, meine Tage sind verflogen, durchkreuzt sind alle Pläne, die einst mein Herz erfüllten!
Meine Freunde erklären meine Nacht zum Tag! ›Das Licht ist nahe!‹, sagen sie, während ich ins Finstere starre!
If I hope for Sheol as my house,
if I make my bed in darkness,
if I make my bed in darkness,
Ich habe nur noch das Grab zu erwarten; in der dunklen Welt der Toten muss ich liegen.
if I say to the pit, ‘You are my father,’
and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
Das Grab werde ich bald als ›Vater‹ begrüßen. Die Verwesung nenn ich ›meine Mutter, liebe Schwester‹.
where then is my hope?
Who will see my hope?
Who will see my hope?
Wo ist meine Hoffnung geblieben, wo denn? Sieht jemand von ihr auch nur einen Schimmer?