Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
“I have heard many such things;
miserable comforters are you all.
miserable comforters are you all.
»Ach, solche Worte habe ich schon oft gehört. Ihr alle habt nur schwachen Trost zu bieten!
Shall windy words have an end?
Or what provokes you that you answer?
Or what provokes you that you answer?
Hört dein hohles Geschwätz niemals auf? Was reizt dich so, dass du mir ständig widersprechen musst?
I also could speak as you do,
if you were in my place;
I could join words together against you
and shake my head at you.
if you were in my place;
I could join words together against you
and shake my head at you.
Auch ich könnte reden so wie ihr, wenn ich an eurer Stelle wäre! Ich könnte euch dann schöne Vorträge halten und weise mein Haupt schütteln.
I could strengthen you with my mouth,
and the solace of my lips would assuage your pain.
and the solace of my lips would assuage your pain.
Mit meinen Worten würde ich euch stärken und euch mein Beileid aussprechen.
“If I speak, my pain is not assuaged,
and if I forbear, how much of it leaves me?
and if I forbear, how much of it leaves me?
Doch wenn ich rede, lässt mein Schmerz nicht nach, und schweige ich, so wird es auch nicht besser!«
»O Gott, du hast mir meine Kraft genommen, meine Familie und meinen Freundeskreis hast du zerstört.
And he has shriveled me up,
which is a witness against me,
and my leanness has risen up against me;
it testifies to my face.
which is a witness against me,
and my leanness has risen up against me;
it testifies to my face.
Du hast mich gepackt — schon das soll meine Schuld beweisen! Meine Krankheit tritt als Zeuge gegen mich auf.
He has torn me in his wrath and hated me;
he has gnashed his teeth at me;
my adversary sharpens his eyes against me.
he has gnashed his teeth at me;
my adversary sharpens his eyes against me.
Gott ist mein Feind geworden, er fletscht die Zähne, zerreißt mich im Zorn und durchbohrt mich mit seinen Blicken.
Men have gaped at me with their mouth;
they have struck me insolently on the cheek;
they mass themselves together against me.
they have struck me insolently on the cheek;
they mass themselves together against me.
Auch die Menschen verbünden sich gegen mich. Sie reißen ihr Maul gegen mich auf und schlagen mir voller Hohn auf die Wange.
God gives me up to the ungodly
and casts me into the hands of the wicked.
and casts me into the hands of the wicked.
Gott hat mich bösen Menschen ausgeliefert; Gottlosen bin ich in die Hände gefallen.
I was at ease, and he broke me apart;
he seized me by the neck and dashed me to pieces;
he set me up as his target;
he seized me by the neck and dashed me to pieces;
he set me up as his target;
Ich lebte in Ruhe und Frieden, aber Gott hat mich aufgeschreckt, mich am Genick gepackt und zerschmettert. Er hat mich zu seiner Zielscheibe gemacht,
his archers surround me.
He slashes open my kidneys and does not spare;
he pours out my gall on the ground.
He slashes open my kidneys and does not spare;
he pours out my gall on the ground.
seine Pfeile schießen auf mich zu. Erbarmungslos durchbohrt er meine Nieren, meine Galle tropft zu Boden.
He breaks me with breach upon breach;
he runs upon me like a warrior.
he runs upon me like a warrior.
Wunde um Wunde fügt er mir zu, wie ein Soldat rennt er gegen mich an.
I have sewed sackcloth upon my skin
and have laid my strength in the dust.
and have laid my strength in the dust.
In Trauerkleidung sitze ich hier, ich bin am Boden zerstört.
My face is red with weeping,
and on my eyelids is deep darkness,
and on my eyelids is deep darkness,
Ich habe dunkle Ringe um die Augen, und mein Gesicht ist rot vom vielen Weinen,
although there is no violence in my hands,
and my prayer is pure.
and my prayer is pure.
obwohl ich kein Unrecht begangen habe und mein Gebet aus reinem Herzen kommt.«
“O earth, cover not my blood,
and let my cry find no resting place.
and let my cry find no resting place.
»O Erde, bedecke mein Blut nicht, lass meinen Hilfeschrei niemals verstummen!
Even now, behold, my witness is in heaven,
and he who testifies for me is on high.
and he who testifies for me is on high.
Doch auch jetzt schon habe ich einen Zeugen hoch im Himmel; der tritt für mich ein!
My friends scorn me;
my eye pours out tears to God,
my eye pours out tears to God,
Meine Freunde verspotten mich, darum schaue ich unter Tränen nach Gott aus.
Er wird mich freisprechen und mir bei anderen Menschen Recht verschaffen.