Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 18) | (Job 20) →

English Standard Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Job Replies: My Redeemer Lives

    Then Job answered and said:
  • Da fragte Hiob:
  • “How long will you torment me
    and break me in pieces with words?
  • »Wie lange wollt ihr mich noch quälen und mich mit euren Worten verletzen?
  • These ten times you have cast reproach upon me;
    are you not ashamed to wrong me?
  • Wie oft habt ihr mich schon beleidigt! Schämt ihr euch nicht, mir so grausam zuzusetzen?
  • And even if it be true that I have erred,
    my error remains with myself.
  • Denn wäre ich wirklich vom richtigen Weg abgeirrt, müsste ich allein die Folgen tragen!
  • If indeed you magnify yourselves against me
    and make my disgrace an argument against me,
  • Wollt ihr euch etwa über mich erheben und mir eine Schuld nachweisen?
  • know then that God has put me in the wrong
    and closed his net about me.
  • Merkt ihr denn nicht, dass Gott mir unrecht tut und mich in seinem Netz gefangen hat?
  • Behold, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered;
    I call for help, but there is no justice.
  • Ich schreie: ›Hilfe!‹, aber niemand hört mich. Ich rufe aus Leibeskräften — aber keiner verschafft mir Recht.
  • He has walled up my way, so that I cannot pass,
    and he has set darkness upon my paths.
  • Gott hat mir den Weg versperrt, ich komme nicht mehr weiter. Meinen Pfad hat er in tiefe Dunkelheit gehüllt.
  • He has stripped from me my glory
    and taken the crown from my head.
  • Ich war angesehen und geachtet, aber er hat meine Krone weggerissen.
  • He breaks me down on every side, and I am gone,
    and my hope has he pulled up like a tree.
  • Zerschmettert hat er mich, bald muss ich gehen; meine Hoffnung riss er aus wie einen Baum.
  • He has kindled his wrath against me
    and counts me as his adversary.
  • Ja, Gottes Zorn ist gegen mich entbrannt, er behandelt mich als seinen Feind.
  • His troops come on together;
    they have cast up their siege rampa against me
    and encamp around my tent.
  • Vereint sind seine Truppen gegen mich herangerückt, sie haben einen Weg zu mir gebahnt und sich rings um mein Zelt aufgestellt.
  • “He has put my brothers far from me,
    and those who knew me are wholly estranged from me.
  • Meine Familie hat Gott mir entfremdet; die Freunde wollen nichts mehr von mir wissen.
  • My relatives have failed me,
    my close friends have forgotten me.
  • Meine Nachbarn haben sich zurückgezogen, alte Bekannte kennen mich nicht mehr.
  • The guests in my house and my maidservants count me as a stranger;
    I have become a foreigner in their eyes.
  • Alle, die in meinem Hause Zuflucht fanden, betrachten mich als einen Fremden. Meine eigenen Mägde kennen mich nicht mehr!
  • I call to my servant, but he gives me no answer;
    I must plead with him with my mouth for mercy.
  • Als ich einen Knecht rufen wollte, gab er keine Antwort. Anflehen musste ich ihn!
  • My breath is strange to my wife,
    and I am a stench to the children of my own mother.
  • Meine Frau erträgt meinen stinkenden Atem nicht mehr; meine eigenen Geschwister ekeln sich vor mir!
  • Even young children despise me;
    when I rise they talk against me.
  • Sogar Kinder lachen und spotten über mich; sobald sie mich sehen, fangen sie an zu tuscheln!
  • All my intimate friends abhor me,
    and those whom I loved have turned against me.
  • Meine engsten Freunde verabscheuen mich jetzt; sie, die mir am nächsten standen, lehnen mich ab!
  • My bones stick to my skin and to my flesh,
    and I have escaped by the skin of my teeth.
  • Und ich? Ich bin nur noch Haut und Knochen, bin mit knapper Not dem Tod entkommen.
  • Have mercy on me, have mercy on me, O you my friends,
    for the hand of God has touched me!
  • Barmherzigkeit! Habt Mitleid, meine Freunde! Gottes Hand hat mich geschlagen!
  • Why do you, like God, pursue me?
    Why are you not satisfied with my flesh?
  • Warum verfolgt ihr mich, wie Gott es tut? Habt ihr mich nicht schon genug gequält?
  • “Oh that my words were written!
    Oh that they were inscribed in a book!
  • Ach, würden doch meine Worte in einer Inschrift festgehalten, in Stein gemeißelt und mit Blei noch ausgegossen, lesbar für alle Zeiten!
  • For I know that my Redeemer lives,
    and at the last he will stand upon the earth.b
  • Doch eines weiß ich: Mein Erlöser lebt; auf dieser todgeweihten Erde spricht er das letzte Wort!
  • And after my skin has been thus destroyed,
    yet inc my flesh I shall see God,
  • Auch wenn meine Haut in Fetzen an mir hängt und mein Leib zerfressen ist, werde ich doch Gott sehen!
  • whom I shall see for myself,
    and my eyes shall behold, and not another.
    My heart faints within me!
  • Ja, ihn werde ich anschauen; mit eigenen Augen werde ich ihn sehen, aber nicht als Fremden. Danach sehne ich mich von ganzem Herzen!
  • If you say, ‘How we will pursue him!’
    and, ‘The root of the matter is found in him,’d
  • Aber wenn ihr sagt: ›Wir wollen Hiob belauern und etwas finden, das seine Schuld beweist!‹,
  • be afraid of the sword,
    for wrath brings the punishment of the sword,
    that you may know there is a judgment.”
  • dann fürchtet euch vor dem Schwert, vor dem Richterschwert Gottes, der eure Schuld im Zorn bestrafen wird! Dann werdet ihr erkennen, dass es einen Richter gibt!«

  • ← (Job 18) | (Job 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026