Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Lutherbibel
“Do you think this to be just?
Do you say, ‘It is my right before God,’
Do you say, ‘It is my right before God,’
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: »Ich bin gerechter denn Gott?
that you ask, ‘What advantage have I?
How am I better off than if I had sinned?’
How am I better off than if I had sinned?’
Denn du sprichst: »Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?
I will answer you
and your friends with you.
and your friends with you.
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Look at the heavens, and see;
and behold the clouds, which are higher than you.
and behold the clouds, which are higher than you.
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
If you have sinned, what do you accomplish against him?
And if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
And if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
If you are righteous, what do you give to him?
Or what does he receive from your hand?
Or what does he receive from your hand?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Your wickedness concerns a man like yourself,
and your righteousness a son of man.
and your righteousness a son of man.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
But none says, ‘Where is God my Maker,
who gives songs in the night,
who gives songs in the night,
aber man fragt nicht: »Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
who teaches us more than the beasts of the earth
and makes us wiser than the birds of the heavens?’
and makes us wiser than the birds of the heavens?’
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
There they cry out, but he does not answer,
because of the pride of evil men.
because of the pride of evil men.
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Surely God does not hear an empty cry,
nor does the Almighty regard it.
nor does the Almighty regard it.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
How much less when you say that you do not see him,
that the case is before him, and you are waiting for him!
that the case is before him, and you are waiting for him!
Nun sprichst du gar, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich’s nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.