Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 101) | (Psalms 103) →

English Standard Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Do Not Hide Your Face from Me

    A Prayer of one afflicted, when he is faint and pours out his complaint before the Lord.

    Hear my prayer, O Lord;
    let my cry come to you!
  • Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem HERRN sein Leid klagt.
  • Do not hide your face from me
    in the day of my distress!
    Incline your ear to me;
    answer me speedily in the day when I call!
  • Höre mein Gebet, HERR, und achte auf meinen Hilfeschrei!
  • For my days pass away like smoke,
    and my bones burn like a furnace.
  • Ich bin in großer Not — verbirg dich nicht vor mir! Höre mir zu und hilf mir schnell!
  • My heart is struck down like grass and has withered;
    I forget to eat my bread.
  • Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch, mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt.
  • Because of my loud groaning
    my bones cling to my flesh.
  • Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras, selbst der Hunger ist mir vergangen.
  • I am like a desert owl of the wilderness,
    like an owla of the waste places;
  • Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen.
  • I lie awake;
    I am like a lonely sparrow on the housetop.
  • Man hört mich klagen wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in verlassenen Ruinen.
  • All the day my enemies taunt me;
    those who deride me use my name for a curse.
  • Tiefe Verzweiflung raubt mir den Schlaf; ich fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
  • For I eat ashes like bread
    and mingle tears with my drink,
  • Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei.
  • because of your indignation and anger;
    for you have taken me up and thrown me down.
  • Ich esse Staub, als wäre es Brot, und in meine Getränke mischen sich Tränen.
  • My days are like an evening shadow;
    I wither away like grass.
  • Denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen, du hast mich hochgeworfen und zu Boden geschmettert!
  • But you, O Lord, are enthroned forever;
    you are remembered throughout all generations.
  • Mein Leben gleicht einem Schatten, der am Abend in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie Gras, das bald verdorrt.
  • You will arise and have pity on Zion;
    it is the time to favor her;
    the appointed time has come.
  • Du aber, HERR, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.
  • For your servants hold her stones dear
    and have pity on her dust.
  • Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen — die Stunde ist da!
  • Nations will fear the name of the Lord,
    and all the kings of the earth will fear your glory.
  • Dein Volk liebt die Mauern dieser Stadt und trauert über ihre Trümmer.
  • For the Lord builds up Zion;
    he appears in his glory;
  • Aber der HERR wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern.
  • Let this be recorded for a generation to come,
    so that a people yet to be created may praise the Lord:
  • Ja, der HERR wird das Gebet der Hilflosen hören, er lässt ihr Flehen nicht außer Acht.
  • that he looked down from his holy height;
    from heaven the Lord looked at the earth,
  • Diese Worte soll man aufschreiben für die Generationen, die nach uns kommen, damit auch sie es lesen und den HERRN loben:
  • to hear the groans of the prisoners,
    to set free those who were doomed to die,
  • Der HERR blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.
  • that they may declare in Zion the name of the Lord,
    and in Jerusalem his praise,
  • Er hörte das Stöhnen der Gefangenen und rettete sie vor dem sicheren Tod.
  • when peoples gather together,
    and kingdoms, to worship the Lord.
  • Darum wird man den HERRN auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,
  • He has broken my strength in midcourse;
    he has shortened my days.
  • wenn alle Völker und Königreiche sich versammeln, um sich in seinen Dienst zu stellen.
  • “O my God,” I say, “take me not away
    in the midst of my days —
    you whose years endure
    throughout all generations!”
  • Mitten im Leben hat Gott meine Kraft gebrochen, ich weiß, meine Tage sind schon gezählt.
  • Of old you laid the foundation of the earth,
    and the heavens are the work of your hands.
  • Darum flehe ich ihn an: Mein Gott, lass mich nicht jetzt schon sterben! Du selbst überdauerst die Generationen.
  • They will perish, but you will remain;
    they will all wear out like a garment.
    You will change them like a robe, and they will pass away,
  • Vor langer Zeit hast du alles geschaffen, Himmel und Erde sind das Werk deiner Hände.
  • but you are the same, and your years have no end.
  • Sie werden vergehen, du aber bleibst. Wie alte Kleider werden sie zerfallen, wie ein abgetragenes Gewand legst du sie ab und wechselst sie aus.
  • The children of your servants shall dwell secure;
    their offspring shall be established before you.
  • Du aber bleibst ein und derselbe, deine Jahre haben kein Ende.

  • ← (Psalms 101) | (Psalms 103) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026