Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 104) | (Psalms 106) →

English Standard Bible Version

Auflage 2017

  • Tell of All His Wondrous Works

    Oh give thanks to the Lord; call upon his name;
    make known his deeds among the peoples!
  • Dankt dem HERRN! Ruft seinen Namen aus! Macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
  • Sing to him, sing praises to him;
    tell of all his wondrous works!
  • Singt ihm und spielt ihm, sinnt nach über all seine Wunder!
  • Glory in his holy name;
    let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • Rühmt euch seines heiligen Namens! Die den HERRN suchen, sollen sich von Herzen freuen.
  • Seek the Lord and his strength;
    seek his presence continually!
  • Fragt nach dem HERRN und seiner Macht, sucht sein Angesicht allezeit!
  • Remember the wondrous works that he has done,
    his miracles, and the judgments he uttered,
  • Gedenkt der Wunder, die er getan hat, seiner Zeichen und der Beschlüsse seines Munds!
  • O offspring of Abraham, his servant,
    children of Jacob, his chosen ones!
  • Ihr Nachkommen seines Knechts Abraham, ihr Kinder Jakobs, die er erwählt hat.
  • He is the Lord our God;
    his judgments are in all the earth.
  • Er, der HERR, ist unser Gott. Auf der ganzen Erde gelten seine Entscheide.
  • He remembers his covenant forever,
    the word that he commanded, for a thousand generations,
  • Auf ewig gedachte er seines Bundes, des Wortes, das er gebot für tausend Geschlechter,
  • the covenant that he made with Abraham,
    his sworn promise to Isaac,
  • des Bundes, den er mit Abraham geschlossen, seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
  • which he confirmed to Jacob as a statute,
    to Israel as an everlasting covenant,
  • Er bestimmte ihn als Satzung für Jakob, als ewigen Bund für Israel.
  • saying, “To you I will give the land of Canaan
    as your portion for an inheritance.”
  • Er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, als euch zugemessenen Erbteil.
  • When they were few in number,
    of little account, and sojourners in it,
  • Als sie noch gering waren an Zahl, nur wenige und nur zu Gast im Land,
  • wandering from nation to nation,
    from one kingdom to another people,
  • und noch zogen von Volk zu Volk, von einem Reich zu einem anderen Volk,
  • he allowed no one to oppress them;
    he rebuked kings on their account,
  • da gestattete er niemand, sie zu bedrücken, wies ihretwegen Könige zurecht:
  • saying, “Touch not my anointed ones,
    do my prophets no harm!”
  • Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts zuleide!
  • When he summoned a famine on the land
    and broke all supplya of bread,
  • Dann aber rief er den Hunger ins Land, entzog ihnen allen Vorrat an Brot.
  • he had sent a man ahead of them,
    Joseph, who was sold as a slave.
  • Doch hatte er ihnen einen Mann vorausgesandt: Josef wurde als Sklave verkauft.
  • His feet were hurt with fetters;
    his neck was put in a collar of iron;
  • Man spannte seine Füße in Fesseln und zwängte seinen Hals ins Eisen
  • until what he had said came to pass,
    the word of the Lord tested him.
  • bis zu der Zeit, als sein Wort sich erfüllte und der Spruch des HERRN ihm Recht gab.
  • The king sent and released him;
    the ruler of the peoples set him free;
  • Er sandte einen König, der ließ ihn frei, einen Herrscher der Völker, der ließ ihn heraus.
  • he made him lord of his house
    and ruler of all his possessions,
  • Er bestellte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über seinen ganzen Besitz,
  • to bindb his princes at his pleasure
    and to teach his elders wisdom.
  • damit er binde seine Fürsten durch seine Seele und Weisheit lehre seine Ältesten.
  • Then Israel came to Egypt;
    Jacob sojourned in the land of Ham.
  • Und Israel kam nach Ägypten, Jakob wurde Gast im Land Hams.
  • And the Lord made his people very fruitful
    and made them stronger than their foes.
  • Da mehrte Gott sein Volk gewaltig, machte es stärker als seine Bedränger.
  • He turned their hearts to hate his people,
    to deal craftily with his servants.
  • Er wandelte deren Sinn zum Hass gegen sein Volk, sodass sie an seinen Knechten tückisch handelten.
  • He sent Moses, his servant,
    and Aaron, whom he had chosen.
  • Dann sandte er Mose, seinen Knecht, und Aaron, den er sich erwählte.
  • They performed his signs among them
    and miracles in the land of Ham.
  • Sie wirkten unter ihnen seine angekündigten Zeichen und Wunder im Land Hams.
  • He sent darkness, and made the land dark;
    they did not rebelc against his words.
  • Er sandte Finsternis, da wurde es dunkel, damit sie nicht widerspenstig wären gegen sein Wort.
  • He turned their waters into blood
    and caused their fish to die.
  • Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und ließ ihre Fische sterben.
  • Their land swarmed with frogs,
    even in the chambers of their kings.
  • Ihr Land wimmelte von Fröschen bis hinein in den Palast ihrer Könige.
  • He spoke, and there came swarms of flies,
    and gnats throughout their country.
  • Er sprach, da kamen Schwärme von Fliegen, Stechmücken über das ganze Gebiet.
  • He gave them hail for rain,
    and fiery lightning bolts through their land.
  • Er schickte ihnen Hagel statt Regen, flammendes Feuer auf ihr Land.
  • He struck down their vines and fig trees,
    and shattered the trees of their country.
  • Er zerschlug ihnen Weinstock und Feigenbaum und knickte in ihrem Gebiet die Bäume um.
  • He spoke, and the locusts came,
    young locusts without number,
  • Er sprach, da kamen Schwärme von Grillen und Wanderheuschrecken in gewaltiger Zahl.
  • which devoured all the vegetation in their land
    and ate up the fruit of their ground.
  • Sie fraßen alles Grün in ihrem Land, sie fraßen die Frucht ihrer Felder.
  • He struck down all the firstborn in their land,
    the firstfruits of all their strength.
  • Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Land, die Erstlinge ihrer Manneskraft.
  • Then he brought out Israel with silver and gold,
    and there was none among his tribes who stumbled.
  • Er führte sein Volk heraus mit Silber und Gold, unter seinen Stämmen war niemand, der strauchelte.
  • Egypt was glad when they departed,
    for dread of them had fallen upon it.
  • Bei ihrem Auszug freute sich Ägypten, denn Schrecken vor ihnen hatte sie alle befallen.
  • He spread a cloud for a covering,
    and fire to give light by night.
  • Eine Wolke breitete er aus, um sie zu decken, und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
  • They asked, and he brought quail,
    and gave them bread from heaven in abundance.
  • Er forderte Wachteln und ließ sie kommen und sättigte sie mit Brot vom Himmel.
  • He opened the rock, and water gushed out;
    it flowed through the desert like a river.
  • Er öffnete den Felsen, da sprudelten Wasser, wie ein Strom floss es dahin in der Wüste.
  • For he remembered his holy promise,
    and Abraham, his servant.
  • Denn er gedachte seines heiligen Wortes und seines Knechts Abraham.
  • So he brought his people out with joy,
    his chosen ones with singing.
  • Er führte sein Volk heraus in Freude, seine Erwählten in Jubel.
  • And he gave them the lands of the nations,
    and they took possession of the fruit of the peoples’ toil,
  • Er gab ihnen die Länder der Völker, was die Nationen mühsam erwarben, werden sie erben,
  • that they might keep his statutes
    and observe his laws.
    Praise the Lord!
  • damit sie seine Satzungen bewahren und seine Weisungen befolgen. Halleluja!

  • ← (Psalms 104) | (Psalms 106) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026