Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

English Standard Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Search Me, O God, and Know My Heart

    To the choirmaster. A Psalm of David.

    O Lord, you have searched me and known me!
  • Ein Lied von David. HERR, du durchschaust mich, du kennst mich durch und durch.
  • You know when I sit down and when I rise up;
    you discern my thoughts from afar.
  • Ob ich sitze oder stehe — du weißt es, aus der Ferne erkennst du, was ich denke.
  • You search out my path and my lying down
    and are acquainted with all my ways.
  • Ob ich gehe oder liege — du siehst mich, mein ganzes Leben ist dir vertraut.
  • Even before a word is on my tongue,
    behold, O Lord, you know it altogether.
  • Schon bevor ich anfange zu reden, weißt du, was ich sagen will.
  • You hem me in, behind and before,
    and lay your hand upon me.
  • Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine schützende Hand über mir.
  • Such knowledge is too wonderful for me;
    it is high; I cannot attain it.
  • Dass du mich so genau kennst, übersteigt meinen Verstand; es ist mir zu hoch, ich kann es nicht begreifen!
  • Where shall I go from your Spirit?
    Or where shall I flee from your presence?
  • Wie könnte ich mich dir entziehen; wohin könnte ich fliehen, ohne dass du mich siehst?
  • If I ascend to heaven, you are there!
    If I make my bed in Sheol, you are there!
  • Stiege ich in den Himmel hinauf — du bist da! Wollte ich mich im Totenreich verbergen — auch dort bist du!
  • If I take the wings of the morning
    and dwell in the uttermost parts of the sea,
  • Eilte ich dorthin, wo die Sonne aufgeht, oder versteckte ich mich im äußersten Westen, wo sie untergeht,
  • even there your hand shall lead me,
    and your right hand shall hold me.
  • dann würdest du auch dort mich führen und nicht mehr loslassen.
  • If I say, “Surely the darkness shall cover me,
    and the light about me be night,”
  • Wünschte ich mir: »Völlige Dunkelheit soll mich umhüllen, das Licht um mich her soll zur Nacht werden!« —
  • even the darkness is not dark to you;
    the night is bright as the day,
    for darkness is as light with you.
  • für dich ist auch das Dunkel nicht finster; die Nacht scheint so hell wie der Tag und die Finsternis so strahlend wie das Licht.
  • For you formed my inward parts;
    you knitted me together in my mother’s womb.
  • Du hast mich mit meinem Innersten geschaffen, im Leib meiner Mutter hast du mich gebildet.
  • I praise you, for I am fearfully and wonderfully made.a
    Wonderful are your works;
    my soul knows it very well.
  • Herr, ich danke dir dafür, dass du mich so wunderbar und einzigartig gemacht hast! Großartig ist alles, was du geschaffen hast — das erkenne ich!
  • My frame was not hidden from you,
    when I was being made in secret,
    intricately woven in the depths of the earth.
  • Schon als ich im Verborgenen Gestalt annahm, unsichtbar noch, kunstvoll gebildet im Leib meiner Mutter, da war ich dir dennoch nicht verborgen.
  • Your eyes saw my unformed substance;
    in your book were written, every one of them,
    the days that were formed for me,
    when as yet there was none of them.
  • Als ich gerade erst entstand, hast du mich schon gesehen. Alle Tage meines Lebens hast du in dein Buch geschrieben — noch bevor einer von ihnen begann!
  • How precious to me are your thoughts, O God!
    How vast is the sum of them!
  • Wie überwältigend sind deine Gedanken für mich, o Gott, es sind so unfassbar viele!
  • If I would count them, they are more than the sand.
    I awake, and I am still with you.
  • Sie sind zahlreicher als der Sand am Meer; wollte ich sie alle zählen, ich käme nie zum Ende!
  • Oh that you would slay the wicked, O God!
    O men of blood, depart from me!
  • Mein Gott! Wie sehr wünsche ich, dass du alle tötest, die sich dir widersetzen! Ihr Mörder, an euren Händen klebt Blut! Mit euch will ich nichts zu tun haben!
  • They speak against you with malicious intent;
    your enemies take your name in vain.b
  • HERR, wenn diese Leute von dir reden, dann tun sie es in böser Absicht, sie missbrauchen deinen Namen.
  • Do I not hate those who hate you, O Lord?
    And do I not loathe those who rise up against you?
  • HERR, wie hasse ich alle, die dich hassen! Wie verabscheue ich alle, die dich bekämpfen!
  • I hate them with complete hatred;
    I count them my enemies.
  • Deine Feinde sind auch meine Feinde. Mein Hass auf sie ist grenzenlos!
  • Search me, O God, and know my heart!
    Try me and know my thoughts!c
  • Durchforsche mich, o Gott, und sieh mir ins Herz, prüfe meine Gedanken und Gefühle!
  • And see if there be any grievous way in me,
    and lead me in the way everlasting!d
  • Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast!

  • ← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026