Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • Search Me, O God, and Know My Heart

    To the choirmaster. A Psalm of David.

    O Lord, you have searched me and known me!
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
  • You know when I sit down and when I rise up;
    you discern my thoughts from afar.
  • Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehest meine Gedanken von ferne.
  • You search out my path and my lying down
    and are acquainted with all my ways.
  • Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
  • Even before a word is on my tongue,
    behold, O Lord, you know it altogether.
  • Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
  • You hem me in, behind and before,
    and lay your hand upon me.
  • Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
  • Such knowledge is too wonderful for me;
    it is high; I cannot attain it.
  • Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
  • Where shall I go from your Spirit?
    Or where shall I flee from your presence?
  • Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
  • If I ascend to heaven, you are there!
    If I make my bed in Sheol, you are there!
  • Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
  • If I take the wings of the morning
    and dwell in the uttermost parts of the sea,
  • Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
  • even there your hand shall lead me,
    and your right hand shall hold me.
  • so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
  • If I say, “Surely the darkness shall cover me,
    and the light about me be night,”
  • Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
  • even the darkness is not dark to you;
    the night is bright as the day,
    for darkness is as light with you.
  • Denn auch Finsternis nicht finster ist bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
  • For you formed my inward parts;
    you knitted me together in my mother’s womb.
  • Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.
  • I praise you, for I am fearfully and wonderfully made.a
    Wonderful are your works;
    my soul knows it very well.
  • Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
  • My frame was not hidden from you,
    when I was being made in secret,
    intricately woven in the depths of the earth.
  • Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
  • Your eyes saw my unformed substance;
    in your book were written, every one of them,
    the days that were formed for me,
    when as yet there was none of them.
  • Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
  • How precious to me are your thoughts, O God!
    How vast is the sum of them!
  • Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
  • If I would count them, they are more than the sand.
    I awake, and I am still with you.
  • Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
  • Oh that you would slay the wicked, O God!
    O men of blood, depart from me!
  • Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
  • They speak against you with malicious intent;
    your enemies take your name in vain.b
  • Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
  • Do I not hate those who hate you, O Lord?
    And do I not loathe those who rise up against you?
  • Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
  • I hate them with complete hatred;
    I count them my enemies.
  • Ich hasse sie in rechtem Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
  • Search me, O God, and know my heart!
    Try me and know my thoughts!c
  • Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich’s meine.
  • And see if there be any grievous way in me,
    and lead me in the way everlasting!d
  • Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

  • ← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026