Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 41) | (Psalms 43) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • Why Are You Cast Down, O My Soul?

    To the choirmaster. A Maskila of the Sons of Korah.

    As a deer pants for flowing streams,
    so pants my soul for you, O God.
  • Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen.
  • My soul thirsts for God,
    for the living God.
    When shall I come and appear before God?b
  • Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser, so schreit meine Seele, Gott, zu dir.
  • My tears have been my food
    day and night,
    while they say to me all the day long,
    “Where is your God?”
  • (Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann werde ich dahin kommen, daß ich Gottes Angesicht schaue?
  • These things I remember,
    as I pour out my soul:
    how I would go with the throng
    and lead them in procession to the house of God
    with glad shouts and songs of praise,
    a multitude keeping festival.
  • (Meine Tränen sind meine Speise Tag und Nacht, weil man täglich zu mir sagt: Wo ist nun dein Gott?
  • Why are you cast down, O my soul,
    and why are you in turmoil within me?
    Hope in God; for I shall again praise him,
    my salvationc
  • (Wenn ich denn des innewerde, so schütte ich mein Herz aus bei mir selbst; denn ich wollte gerne hingehen mit dem Haufen und mit ihnen wallen zum Hause Gottes mit Frohlocken und Danken unter dem Haufen derer, die da feiern.
  • and my God.
    My soul is cast down within me;
    therefore I remember you
    from the land of Jordan and of Hermon,
    from Mount Mizar.
  • (Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott! denn ich werde ihm noch danken, daß er mir hilft mit seinem Angesicht.
  • Deep calls to deep
    at the roar of your waterfalls;
    all your breakers and your waves
    have gone over me.
  • Mein Gott, betrübt ist meine Seele in mir; darum gedenke ich an dich im Lande am Jordan und Hermonim, auf dem kleinen Berg.
  • By day the Lord commands his steadfast love,
    and at night his song is with me,
    a prayer to the God of my life.
  • (Deine Fluten rauschen daher, daß hier eine Tiefe und da eine Tiefe brausen; alle deine Wasserwogen und Wellen gehen über mich.
  • I say to God, my rock:
    “Why have you forgotten me?
    Why do I go mourning
    because of the oppression of the enemy?”
  • (Der HERR hat des Tages verheißen seine Güte, und des Nachts singe ich ihm und bete zu dem Gott meines Lebens.
  • As with a deadly wound in my bones,
    my adversaries taunt me,
    while they say to me all the day long,
    “Where is your God?”
  • Ich sage zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mein vergessen? Warum muß ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich drängt?
  • Why are you cast down, O my soul,
    and why are you in turmoil within me?
    Hope in God; for I shall again praise him,
    my salvation and my God.
  • Es ist als ein Mord in meinen Gebeinen, daß mich meine Feinde schmähen, wenn sie täglich zu mir sagen: Wo ist nun dein Gott?

  • ← (Psalms 41) | (Psalms 43) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026