Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Auflage 2017
Why Should I Fear in Times of Trouble?
To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.
Hear this, all peoples!
Give ear, all inhabitants of the world,
To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.
Hear this, all peoples!
Give ear, all inhabitants of the world,
Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.
both low and high,
rich and poor together!
rich and poor together!
Hört dies an, ihr Völker alle, vernehmt es, alle Bewohner der Welt,
My mouth shall speak wisdom;
the meditation of my heart shall be understanding.
the meditation of my heart shall be understanding.
ihr Leute aus dem Volk und vom Adel, Reiche und Arme zusammen!
I will incline my ear to a proverb;
I will solve my riddle to the music of the lyre.
I will solve my riddle to the music of the lyre.
Mein Mund spreche weise Worte; was mein Herz ersinnt, sei voller Einsicht.
Why should I fear in times of trouble,
when the iniquity of those who cheat me surrounds me,
when the iniquity of those who cheat me surrounds me,
Ich wende mein Ohr einem Sprichwort zu, ich enthülle mein Rätsel beim Leierspiel.
those who trust in their wealth
and boast of the abundance of their riches?
and boast of the abundance of their riches?
Warum soll ich mich in bösen Tagen fürchten, wenn mich die Schuld meiner Tritte umgibt?
Truly no man can ransom another,
or give to God the price of his life,
or give to God the price of his life,
Sie verlassen sich ganz auf ihren Besitz und rühmen sich ihres großen Reichtums.
for the ransom of their life is costly
and can never suffice,
and can never suffice,
Doch kann keiner einen Bruder auslösen, an Gott für ihn ein Sühnegeld zahlen
that he should live on forever
and never see the pit.
and never see the pit.
— für ihr Leben ist jeder Kaufpreis zu hoch, für immer muss man davon abstehn — ,
For he sees that even the wise die;
the fool and the stupid alike must perish
and leave their wealth to others.
the fool and the stupid alike must perish
and leave their wealth to others.
dass man auf ewig weiterlebt und niemals das Grab schaut.
Denn man sieht: Weise sterben; gemeinsam gehen Tor und Narr zugrunde und lassen andern ihren Reichtum.
Man in his pomp will not remain;
he is like the beasts that perish.
he is like the beasts that perish.
Sie meinen, ihre Häuser bestehen auf ewig, ihre Wohnungen von Geschlecht zu Geschlecht, nannten sie auch Länder nach ihrem Namen.
Doch der Mensch bleibt nicht in seiner Pracht; er gleicht dem Vieh, das verstummt.
Like sheep they are appointed for Sheol;
death shall be their shepherd,
and the upright shall rule over them in the morning.
Their form shall be consumed in Sheol, with no place to dwell.
death shall be their shepherd,
and the upright shall rule over them in the morning.
Their form shall be consumed in Sheol, with no place to dwell.
So geht es denen, die auf sich selbst vertrauen, und nach ihnen denen, die sich in großen Worten gefallen. [Sela]
But God will ransom my soul from the power of Sheol,
for he will receive me. Selah
for he will receive me. Selah
Sie sind in die Unterwelt gesetzt wie Schafe. Es weidet sie der Tod. Es herrschten über sie Redliche am Morgen. Und ihr Fels ist da, um die Unterwelt schwinden zu lassen von seiner Wohnung.
Be not afraid when a man becomes rich,
when the glory of his house increases.
when the glory of his house increases.
Doch Gott wird mich auslösen aus der Gewalt der Unterwelt, ja, er nimmt mich auf. [Sela]
For when he dies he will carry nothing away;
his glory will not go down after him.
his glory will not go down after him.
Lass dich nicht beirren, wenn einer reich wird und die Herrlichkeit seines Hauses sich mehrt;
For though, while he lives, he counts himself blessed
— and though you get praise when you do well for yourself —
— and though you get praise when you do well for yourself —
denn im Tod nimmt er das alles nicht mit, seine Herrlichkeit steigt nicht mit ihm hinab.
his soul will go to the generation of his fathers,
who will never again see light.
who will never again see light.
Preist er sich im Leben auch glücklich: Man lobt dich, weil du es dir wohl sein lässt,