Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 48) | (Psalms 50) →

English Standard Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Why Should I Fear in Times of Trouble?

    To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.

    Hear this, all peoples!
    Give ear, all inhabitants of the world,
  • Ein Lied der Nachkommen von Korach.
  • both low and high,
    rich and poor together!
  • Hört zu, all ihr Völker! Horcht auf, ihr Bewohner der Erde!
  • My mouth shall speak wisdom;
    the meditation of my heart shall be understanding.
  • Ob ihr einfache oder vornehme Leute seid, ob arm oder reich —
  • I will incline my ear to a proverb;
    I will solve my riddle to the music of the lyre.
  • ich habe euch Wichtiges zu sagen! Meine Worte sind die Worte eines Weisen, und tiefe Einsicht spricht aus ihnen.
  • Why should I fear in times of trouble,
    when the iniquity of those who cheat me surrounds me,
  • Denn ich höre genau zu, wenn Gott mir Sprüche der Weisheit vermittelt, beim Spiel auf der Laute will ich euch nun ihre Bedeutung erklären.
  • those who trust in their wealth
    and boast of the abundance of their riches?
  • Warum sollte ich mich fürchten, wenn ein Unglück naht, wenn ich umgeben bin von boshaften und hinterhältigen Menschen?
  • Truly no man can ransom another,
    or give to God the price of his life,
  • Sie verlassen sich auf ihren Reichtum, mit Geld und Luxus protzen sie.
  • for the ransom of their life is costly
    and can never suffice,
  • Doch niemand kann für das Leben seines Freundes bezahlen, niemand kann ihn bei Gott vom Tod freikaufen.
  • that he should live on forever
    and never see the pit.
  • Denn ein Menschenleben kann man nicht mit Gold aufwiegen — aller Reichtum dieser Welt wäre noch zu wenig!
  • For he sees that even the wise die;
    the fool and the stupid alike must perish
    and leave their wealth to others.
  • Keiner lebt hier ewig, niemand kann dem Grab entrinnen.
  • Their graves are their homes forever,a
    their dwelling places to all generations,
    though they called lands by their own names.
  • Jeder kann es sehen: Auch die klügsten Menschen werden vom Tod ereilt, genauso wie Tagträumer und Dummköpfe. Ihren Besitz müssen sie zurücklassen — für andere!
  • Man in his pomp will not remain;
    he is like the beasts that perish.
  • Sie bilden sich ein, dass ihre Häuser für die Ewigkeit gebaut sind und alle Generationen überdauern. Aber es hilft ihnen nichts, selbst wenn sie ganze Länder besessen haben.
  • This is the path of those who have foolish confidence;
    yet after them people approve of their boasts.b Selah
  • Reichtum und Ansehen erhalten keinen Menschen am Leben; er verendet wie das Vieh.
  • Like sheep they are appointed for Sheol;
    death shall be their shepherd,
    and the upright shall rule over them in the morning.
    Their form shall be consumed in Sheol, with no place to dwell.
  • Dieses Schicksal trifft alle, die auf sich selbst vertrauen und sich in ihrem überheblichen Gerede gefallen:
  • But God will ransom my soul from the power of Sheol,
    for he will receive me. Selah
  • Ahnungslos wie Schafe trotten sie in die Totenwelt; ihr Hirte dort ist niemand anderes als der Tod. Ihr Körper verwest im Grab, und ihre vornehmen Häuser zerfallen. Dann bricht ein neuer Morgen an — der Tag, an dem die aufrichtigen Menschen über sie triumphieren.
  • Be not afraid when a man becomes rich,
    when the glory of his house increases.
  • Ich bin gewiss: Gott wird mich erlösen, er wird mich den Klauen des Todes entreißen.
  • For when he dies he will carry nothing away;
    his glory will not go down after him.
  • Lass dich nicht einschüchtern, wenn einer steinreich wird und sein Haus immer prachtvoller ausstattet!
  • For though, while he lives, he counts himself blessed
    — and though you get praise when you do well for yourself —
  • Nichts kann er davon mitnehmen, wenn er stirbt; was er angehäuft hat, folgt ihm nicht ins Grab.
  • his soul will go to the generation of his fathers,
    who will never again see light.
  • Er preist sich selbst: »Ich bin meines Glückes Schmied!«, und man schmeichelt ihm, weil er so erfolgreich ist.
  • Man in his pomp yet without understanding is like the beasts that perish.
  • Und doch kommt auch er dorthin, wo seine Vorfahren sind, die nie mehr das Licht sehen.

  • ← (Psalms 48) | (Psalms 50) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026