Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Auflage 2017
Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Ein Miktam-Lied Davids. Als Saul hinschickte und man das Haus bewachte, um ihn zu töten.
deliver me from those who work evil,
and save me from bloodthirsty men.
and save me from bloodthirsty men.
Entreiß mich meinen Feinden, mein Gott, beschütze mich vor meinen Gegnern!
For behold, they lie in wait for my life;
fierce men stir up strife against me.
For no transgression or sin of mine, O Lord,
fierce men stir up strife against me.
For no transgression or sin of mine, O Lord,
Entreiß mich denen, die Unrecht tun, vor blutgierigen Männern rette mich!
for no fault of mine, they run and make ready.
Awake, come to meet me, and see!
Awake, come to meet me, and see!
Denn siehe: Sie lauerten mir auf, Mächtige greifen mich an. An mir, HERR, ist kein Frevel und keine Sünde.
You, Lord God of hosts, are God of Israel.
Rouse yourself to punish all the nations;
spare none of those who treacherously plot evil. Selah
Rouse yourself to punish all the nations;
spare none of those who treacherously plot evil. Selah
Ich bin ohne Schuld. Sie aber stürmen vor und stellen sich auf. Wach auf, komm mir entgegen und sieh doch!
Each evening they come back,
howling like dogs
and prowling about the city.
howling like dogs
and prowling about the city.
HERR, du Gott der Heerscharen, Gott Israels, wach auf, such heim alle Völker, sei keinem gnädig, der treulos Unrecht tut! [Sela]
Am Abend kommen sie wieder, sie kläffen wie Hunde, umkreisen die Stadt.
But you, O Lord, laugh at them;
you hold all the nations in derision.
you hold all the nations in derision.
Siehe, sie geifern mit ihrem Maul, Schwerter sind auf ihren Lippen: Wer wird es schon hören?
O my Strength, I will watch for you,
for you, O God, are my fortress.
for you, O God, are my fortress.
Du aber, HERR, lachst über sie, du spottest über alle Völker.
Meine Stärke, an dich will ich mich halten, denn Gott ist meine schützende Burg.
Mein huldreicher Gott kommt mir entgegen; Gott lässt mich herabsehen auf meine Gegner.
For the sin of their mouths, the words of their lips,
let them be trapped in their pride.
For the cursing and lies that they utter,
let them be trapped in their pride.
For the cursing and lies that they utter,
Töte sie nicht, damit mein Volk nicht vergisst. In deiner Macht zerstreue sie, wirf sie nieder, HERR, du unser Schild!
consume them in wrath;
consume them till they are no more,
that they may know that God rules over Jacob
to the ends of the earth. Selah
consume them till they are no more,
that they may know that God rules over Jacob
to the ends of the earth. Selah
Sünde ist in ihrem Mund jedes Wort ihrer Lippen, sie sollen sich in ihrem Hochmut verfangen wegen des Fluchs und der Lüge, die sie reden.
Each evening they come back,
howling like dogs
and prowling about the city.
howling like dogs
and prowling about the city.
Vernichte sie im Zorn, vernichte und sie sind nicht mehr da! Sie sollen erkennen, dass Gott in Jakob Herrscher ist und bis an die Enden der Erde. [Sela]
They wander about for food
and growl if they do not get their fill.
and growl if they do not get their fill.
Am Abend kommen sie wieder, sie kläffen wie Hunde, umkreisen die Stadt,
But I will sing of your strength;
I will sing aloud of your steadfast love in the morning.
For you have been to me a fortress
and a refuge in the day of my distress.
I will sing aloud of your steadfast love in the morning.
For you have been to me a fortress
and a refuge in the day of my distress.
sie streunen umher, gierig nach Fraß, werden sie nicht satt, dann knurren sie.