Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
Give the King Your Justice
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
Of Solomon.
Give the king your justice, O God,
and your righteousness to the royal son!
Von Salomo. Gott, lass den König an deiner Stelle Recht sprechen! Gib ihm deinen Sinn für Gerechtigkeit ins Herz!
May he judge your people with righteousness,
and your poor with justice!
and your poor with justice!
Als oberster Richter soll er dein Volk unparteiisch regieren und den Rechtlosen zu ihrem Recht verhelfen.
Let the mountains bear prosperity for the people,
and the hills, in righteousness!
and the hills, in righteousness!
Durch seine Herrschaft kann das Volk in Frieden leben, im ganzen Land wird Gerechtigkeit herrschen.
May he defend the cause of the poor of the people,
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
give deliverance to the children of the needy,
and crush the oppressor!
Der König wird für die Unterdrückten eintreten und sich zum Anwalt der Armen machen; die Unterdrücker aber wird er zerschmettern.
Er soll regieren, solange Sonne und Mond am Himmel stehen, jetzt und in allen kommenden Generationen.
May he be like rain that falls on the mown grass,
like showers that water the earth!
like showers that water the earth!
Seine Herrschaft sei wohltuend wie der Regen, der auf die Wiesen niedergeht, wie erfrischende Schauer, die trockene Felder bewässern.
In his days may the righteous flourish,
and peace abound, till the moon be no more!
and peace abound, till the moon be no more!
Dann werden alle aufblühen, die Gott die Treue halten, Frieden und Glück werden herrschen bis ans Ende der Zeit.
Seine Macht reiche von einem Meer zum anderen, vom Euphrat bis zum Ende der Erde!
May desert tribes bow down before him,
and his enemies lick the dust!
and his enemies lick the dust!
Ihm sollen sich die Bewohner der Wüste unterwerfen, und auch seine Feinde sollen im Staub vor ihm kriechen.
May the kings of Tarshish and of the coastlands
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
render him tribute;
may the kings of Sheba and Seba
bring gifts!
Die Könige von Tarsis und von den fernen Inseln werden ihm Geschenke bringen, und auch die Herrscher von Saba und Seba werden ihm Abgaben entrichten.
May all kings fall down before him,
all nations serve him!
all nations serve him!
Huldigen sollen ihm alle Könige und alle Völker ihm dienen!
For he delivers the needy when he calls,
the poor and him who has no helper.
the poor and him who has no helper.
Denn er rettet den Wehrlosen, der um Hilfe fleht; den Schwachen, dem jeder andere seine Unterstützung versagt.
He has pity on the weak and the needy,
and saves the lives of the needy.
and saves the lives of the needy.
Am Schicksal der Armen nimmt er Anteil und bewahrt die Entrechteten vor dem sicheren Tod.
From oppression and violence he redeems their life,
and precious is their blood in his sight.
and precious is their blood in his sight.
Er befreit sie von Gewaltherrschaft, ihrer Unterdrückung macht er ein Ende, denn in seinen Augen ist ihr Leben wertvoll.
Long may he live;
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
may gold of Sheba be given to him!
May prayer be made for him continually,
and blessings invoked for him all the day!
Lang lebe der König! Man bringe ihm Gold von Saba! Man bete allezeit für ihn und wünsche ihm Glück und Segen den ganzen Tag!
May there be abundance of grain in the land;
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
on the tops of the mountains may it wave;
may its fruit be like Lebanon;
and may people blossom in the cities
like the grass of the field!
In seinem Land möge das Getreide im Überfluss wachsen, sogar noch auf den Gipfeln der Berge soll es gedeihen — so üppig, wie es die Wälder auf dem Libanon sind. In den Städten möge reges Leben herrschen.
May his name endure forever,
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
his fame continue as long as the sun!
May people be blessed in him,
all nations call him blessed!
Der Name des Königs sei für immer bekannt; sein Ruhm nehme zu, solange die Erde besteht! Mögen alle Völker durch ihn am Segen teilhaben und ihn, den König, glücklich preisen!
Blessed be the Lord, the God of Israel,
who alone does wondrous things.
who alone does wondrous things.
Gelobt sei Gott, der HERR, der Gott Israels! Er vollbringt Wunder, er allein!
Blessed be his glorious name forever;
may the whole earth be filled with his glory!
Amen and Amen!
may the whole earth be filled with his glory!
Lobt seinen erhabenen Namen für alle Zeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! Amen, so soll es sein!