Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 82) | (Psalms 84) →

English Standard Bible Version

Auflage 2017

  • O God, Do Not Keep Silence

    A Song. A Psalm of Asaph.

    O God, do not keep silence;
    do not hold your peace or be still, O God!
  • Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
  • For behold, your enemies make an uproar;
    those who hate you have raised their heads.
  • Gott, schweig doch nicht, bleib nicht still, Gott, und bleib nicht ruhig!
  • They lay crafty plans against your people;
    they consult together against your treasured ones.
  • Denn siehe, deine Feinde toben, die dich hassen, erheben das Haupt.
  • They say, “Come, let us wipe them out as a nation;
    let the name of Israel be remembered no more!”
  • Gegen dein Volk ersinnen sie einen listigen Plan und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen.
  • For they conspire with one accord;
    against you they make a covenant —
  • Sie sagen: Auf, wir wollen sie als Volk vernichten, des Namens Israel werde nie mehr gedacht!
  • the tents of Edom and the Ishmaelites,
    Moab and the Hagrites,
  • Ja, sie halten einmütig Rat, schließen gegen dich einen Bund:
  • Gebal and Ammon and Amalek,
    Philistia with the inhabitants of Tyre;
  • Edoms Zelte und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter,
  • Asshur also has joined them;
    they are the strong arm of the children of Lot. Selah
  • Gebal, Ammon und Amalek, das Philisterland mit den Bewohnern von Tyrus.
  • Do to them as you did to Midian,
    as to Sisera and Jabin at the river Kishon,
  • Auch Assur schließt sich ihnen an und leiht den Arm den Söhnen Lots. [Sela]
  • who were destroyed at En-dor,
    who became dung for the ground.
  • Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera, wie mit Jabin am Bach Kischon.
  • Make their nobles like Oreb and Zeeb,
    all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • Sie wurden bei En-Dor vernichtet, wurden zum Dung für den Acker.
  • who said, “Let us take possession for ourselves
    of the pastures of God.”
  • Behandle ihre Edlen wie Oreb und Seeb und wie Sebach und Zalmunna all ihre Fürsten!
  • O my God, make them like whirling dust,a
    like chaff before the wind.
  • Sie haben gesagt: Wir nehmen für uns in Besitz die Gefilde Gottes!
  • As fire consumes the forest,
    as the flame sets the mountains ablaze,
  • Mach sie zu Distelgewirbel, mein Gott, zu Spreu vor dem Wind!
  • so may you pursue them with your tempest
    and terrify them with your hurricane!
  • Wie Feuer, das Wälder verbrennt, wie eine Flamme, die Berge versengt,
  • Fill their faces with shame,
    that they may seek your name, O Lord.
  • so jage sie davon mit deinem Sturm und schrecke sie mit deinem Wetter!
  • Let them be put to shame and dismayed forever;
    let them perish in disgrace,
  • Bedecke mit Schmach ihr Gesicht, damit sie, HERR, nach deinem Namen fragen.
  • that they may know that you alone,
    whose name is the Lord,
    are the Most High over all the earth.
  • Beschämt und verschreckt sollen sie sein für immer, zuschanden sollen sie werden und zugrunde gehn.

  • ← (Psalms 82) | (Psalms 84) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026