Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Auflage 2017
Great Is Your Steadfast Love
A Prayer of David.
Incline your ear, O Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
A Prayer of David.
Incline your ear, O Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
Ein Bittgebet Davids. Neige dein Ohr, HERR, und gib mir Antwort, denn elend und arm bin ich!
Preserve my life, for I am godly;
save your servant, who trusts in you — you are my God.
save your servant, who trusts in you — you are my God.
Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben! Rette, du mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Be gracious to me, O Lord,
for to you do I cry all the day.
for to you do I cry all the day.
Mein Herr, sei mir gnädig, denn zu dir rufe ich den ganzen Tag!
Gladden the soul of your servant,
for to you, O Lord, do I lift up my soul.
for to you, O Lord, do I lift up my soul.
Erfreue die Seele deines Knechts, denn zu dir, mein Herr, erhebe ich meine Seele!
For you, O Lord, are good and forgiving,
abounding in steadfast love to all who call upon you.
abounding in steadfast love to all who call upon you.
Denn du, mein Herr, bist gut und bereit zu vergeben, reich an Liebe für alle, die zu dir rufen.
Give ear, O Lord, to my prayer;
listen to my plea for grace.
listen to my plea for grace.
Vernimm, HERR, mein Bittgebet, achte auf mein lautes Flehen!
In the day of my trouble I call upon you,
for you answer me.
for you answer me.
Am Tag meiner Bedrängnis ruf ich zu dir, denn du gibst mir Antwort.
There is none like you among the gods, O Lord,
nor are there any works like yours.
nor are there any works like yours.
Mein Herr, unter den Göttern ist keiner wie du und nichts gleicht deinen Werken.
All the nations you have made shall come
and worship before you, O Lord,
and shall glorify your name.
and worship before you, O Lord,
and shall glorify your name.
Alle Völker, die du gemacht hast, werden kommen und sich niederwerfen, mein Herr, vor deinem Angesicht, sie werden deinen Namen ehren.
For you are great and do wondrous things;
you alone are God.
you alone are God.
Denn du bist groß und tust Wunder, nur du bist Gott, du allein.
Teach me your way, O Lord,
that I may walk in your truth;
unite my heart to fear your name.
that I may walk in your truth;
unite my heart to fear your name.
Lehre mich, HERR, deinen Weg, dass ich ihn gehe in Treue zu dir, richte mein Herz auf das Eine: deinen Namen zu fürchten!
I give thanks to you, O Lord my God, with my whole heart,
and I will glorify your name forever.
and I will glorify your name forever.
Mein Herr und mein Gott, ich will dir danken mit ganzem Herzen, ich will deinen Namen ehren auf ewig.
For great is your steadfast love toward me;
you have delivered my soul from the depths of Sheol.
you have delivered my soul from the depths of Sheol.
Denn groß ist über mir deine Liebe, du hast mich entrissen der Tiefe der Unterwelt.
O God, insolent men have risen up against me;
a band of ruthless men seeks my life,
and they do not set you before them.
a band of ruthless men seeks my life,
and they do not set you before them.
Gott, stolze Menschen standen gegen mich auf, eine Rotte von Gewalttätigen trachtete mir nach dem Leben, sie stellten dich nicht vor sich.
But you, O Lord, are a God merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und reich an Huld und Treue.
Turn to me and be gracious to me;
give your strength to your servant,
and save the son of your maidservant.
give your strength to your servant,
and save the son of your maidservant.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig, gib deinem Knecht deine Stärke und rette den Sohn deiner Magd!