Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Lutherbibel
Be not envious of evil men,
nor desire to be with them,
nor desire to be with them,
Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;
for their hearts devise violence,
and their lips talk of trouble.
and their lips talk of trouble.
denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
By wisdom a house is built,
and by understanding it is established;
and by understanding it is established;
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Verstand erhalten.
by knowledge the rooms are filled
with all precious and pleasant riches.
with all precious and pleasant riches.
Durch ordentliches Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
A wise man is full of strength,
and a man of knowledge enhances his might,
and a man of knowledge enhances his might,
Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
for by wise guidance you can wage your war,
and in abundance of counselors there is victory.
and in abundance of counselors there is victory.
Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.
Wisdom is too high for a fool;
in the gate he does not open his mouth.
in the gate he does not open his mouth.
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
Whoever plans to do evil
will be called a schemer.
will be called a schemer.
Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
If you faint in the day of adversity,
your strength is small.
your strength is small.
Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
Rescue those who are being taken away to death;
hold back those who are stumbling to the slaughter.
hold back those who are stumbling to the slaughter.
Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
If you say, “Behold, we did not know this,”
does not he who weighs the heart perceive it?
Does not he who keeps watch over your soul know it,
and will he not repay man according to his work?
does not he who weighs the heart perceive it?
Does not he who keeps watch over your soul know it,
and will he not repay man according to his work?
Sprichst du: »Siehe, wir verstehen’s nicht!« meinst du nicht, der die Herzen wägt, merkt es, und der auf deine Seele achthat, kennt es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
My son, eat honey, for it is good,
and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
Know that wisdom is such to your soul;
if you find it, there will be a future,
and your hope will not be cut off.
if you find it, there will be a future,
and your hope will not be cut off.
Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wenn du sie findest, so wird’s hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
Lie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous;
do no violence to his home;
do no violence to his home;
Laure nicht als ein Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.
for the righteous falls seven times and rises again,
but the wicked stumble in times of calamity.
but the wicked stumble in times of calamity.
Denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen versinken im Unglück.
Do not rejoice when your enemy falls,
and let not your heart be glad when he stumbles,
and let not your heart be glad when he stumbles,
Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
lest the Lord see it and be displeased,
and turn away his anger from him.
and turn away his anger from him.
der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seinen Zorn von ihm wenden.
Fret not yourself because of evildoers,
and be not envious of the wicked,
and be not envious of the wicked,
Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.
for the evil man has no future;
the lamp of the wicked will be put out.
the lamp of the wicked will be put out.
Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
My son, fear the Lord and the king,
and do not join with those who do otherwise,
and do not join with those who do otherwise,
Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührer.
for disaster will arise suddenly from them,
and who knows the ruin that will come from them both?
and who knows the ruin that will come from them both?
Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
More Sayings of the Wise
These also are sayings of the wise.
Partiality in judging is not good.
These also are sayings of the wise.
Partiality in judging is not good.
Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
Whoever says to the wicked, “You are in the right,”
will be cursed by peoples, abhorred by nations,
will be cursed by peoples, abhorred by nations,
Wer zum Gottlosen spricht: »Du bist fromm,« dem fluchen die Leute, und das Volk haßt ihn.
but those who rebuke the wicked will have delight,
and a good blessing will come upon them.
and a good blessing will come upon them.
Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
Whoever gives an honest answer
kisses the lips.
kisses the lips.
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
Prepare your work outside;
get everything ready for yourself in the field,
and after that build your house.
get everything ready for yourself in the field,
and after that build your house.
Richte draußen dein Geschäft aus und bearbeite deinen Acker; darnach baue dein Haus.
Be not a witness against your neighbor without cause,
and do not deceive with your lips.
and do not deceive with your lips.
Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.
Do not say, “I will do to him as he has done to me;
I will pay the man back for what he has done.”
I will pay the man back for what he has done.”
Sprich nicht: »Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.
I passed by the field of a sluggard,
by the vineyard of a man lacking sense,
by the vineyard of a man lacking sense,
Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;
and behold, it was all overgrown with thorns;
the ground was covered with nettles,
and its stone wall was broken down.
the ground was covered with nettles,
and its stone wall was broken down.
und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
Then I saw and considered it;
I looked and received instruction.
I looked and received instruction.
Da ich das sah, nahm ich’s zu Herzen und schaute und lernte daran.
A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest,
a little folding of the hands to rest,
Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest: