Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Amos 3) | (Amos 5) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • “Hear this word, you cows of Bashan,
    who are on the mountain of Samaria,
    who oppress the poor, who crush the needy,
    who say to your husbands, ‘Bring, that we may drink!’
  • Höret dies Wort, ihr fetten Kühe, die ihr auf dem Berge Samarias seid und den Dürftigen Unrecht tut und untertretet die Armen und sprecht zu euren Herren: Bringe her, laß uns saufen!
  • The Lord God has sworn by his holiness
    that, behold, the days are coming upon you,
    when they shall take you away with hooks,
    even the last of you with fishhooks.
  • Der HERR HERR hat geschworen bei seiner Heiligkeit: Siehe, es kommt die Zeit über euch, daß man euch wird herausziehen mit Angeln und eure Nachkommen mit Fischhaken.
  • And you shall go out through the breaches,
    each one straight ahead;
    and you shall be cast out into Harmon,”
    declares the Lord.
  • Und ihr werdet zu den Lücken hinausgehen, eine jegliche vor sich hin, und gen Harmon weggeworfen werden, spricht der HERR.
  • “Come to Bethel, and transgress;
    to Gilgal, and multiply transgression;
    bring your sacrifices every morning,
    your tithes every three days;
  • Ja, kommt her gen Beth–El und treibt Sünde, und gen Gilgal, daß ihr der Sünden viel machet, und bringet eure Opfer des Morgens und eure Zehnten des dritten Tages,
  • offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened,
    and proclaim freewill offerings, publish them;
    for so you love to do, O people of Israel!”
    declares the Lord God.
  • und räuchert vom Sauerteig zum Dankopfer und ruft aus freiwillige Opfer und verkündigt es; denn so habt ihr’s gern, ihr Kinder Israel, spricht der HERR HERR.
  • Israel Has Not Returned to the Lord

    “I gave you cleanness of teeth in all your cities,
    and lack of bread in all your places,
    yet you did not return to me,”
    declares the Lord.
  • Darum habe ich euch auch in allen euren Städten müßige Zähne gegeben und Mangel am Brot an allen euren Orten; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
  • “I also withheld the rain from you
    when there were yet three months to the harvest;
    I would send rain on one city,
    and send no rain on another city;
    one field would have rain,
    and the field on which it did not rain would wither;
  • Auch habe ich den Regen über euch verhalten, da noch drei Monate waren bis zur Ernte; und ließ regnen über eine Stadt, und auf die andere Stadt ließ ich nicht regnen; ein Acker ward beregnet, und der andere Acker, der nicht beregnet ward, verdorrte.
  • so two or three cities would wander to another city
    to drink water, and would not be satisfied;
    yet you did not return to me,”
    declares the Lord.
  • Und es zogen zwei, drei Städte zu einer Stadt, daß sie Wasser trinken möchten, und konnten nicht genug finden; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
  • “I struck you with blight and mildew;
    your many gardens and your vineyards,
    your fig trees and your olive trees the locust devoured;
    yet you did not return to me,”
    declares the Lord.
  • Ich plagte euch mit dürrer Zeit und mit Brandkorn; so fraßen auch die Raupen alles, was in euren Gärten und Weinbergen, auf euren Feigenbäumen und Ölbäumen wuchs; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
  • “I sent among you a pestilence after the manner of Egypt;
    I killed your young men with the sword,
    and carried away your horses,a
    and I made the stench of your camp go up into your nostrils;
    yet you did not return to me,”
    declares the Lord.
  • Ich schickte Pestilenz unter euch gleicherweise wie in Ägypten; ich tötete eure junge Mannschaft durchs Schwert und ließ eure Pferde gefangen wegführen und ließ den Gestank von eurem Heerlager in eure Nasen gehen; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
  • “I overthrew some of you,
    as when God overthrew Sodom and Gomorrah,
    and you were as a brandb plucked out of the burning;
    yet you did not return to me,”
    declares the Lord.
  • Ich kehrte unter euch um, wie Gott Sodom und Gomorra umkehrte, daß ihr waret wie ein Brand, der aus dem Feuer gerissen wird; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
  • “Therefore thus I will do to you, O Israel;
    because I will do this to you,
    prepare to meet your God, O Israel!”
  • Darum will ich dir weiter also tun, Israel. Weil ich denn dir also tun will, so schicke dich, Israel, und begegne deinem Gott.
  • For behold, he who forms the mountains and creates the wind,
    and declares to man what is his thought,
    who makes the morning darkness,
    and treads on the heights of the earth —
    the Lord, the God of hosts, is his name!
  • Denn siehe, er ist’s, der die Berge macht, den Wind schafft und zeigt dem Menschen, was er im Sinne hat. Er macht die Morgenröte und die Finsternis; er tritt einher auf den Höhen der Erde, er heißt HERR, Gott Zebaoth.

  • ← (Amos 3) | (Amos 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026