Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • The Day of the Lord

    Now concerning the times and the seasons, brothers,a you have no need to have anything written to you.
  • Von den Zeiten aber und Stunden, liebe Brüder, ist nicht not euch zu schreiben;
  • For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • denn ihr selbst wisset gewiß, daß der Tag des HERRN wird kommen wie ein Dieb in der Nacht.
  • While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape.
  • Denn wenn sie werden sagen: Es ist Friede, es hat keine Gefahr, so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleichwie der Schmerz ein schwangeres Weib, und werden nicht entfliehen.
  • But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.
  • Ihr aber, liebe Brüder, seid nicht in der Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife.
  • For you are all childrenb of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness.
  • Ihr seid allzumal Kinder des Lichtes und Kinder des Tages; wir sind nicht von der Nacht noch von der Finsternis.
  • So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.
  • So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein.
  • For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
  • Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken;
  • But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
  • wir aber, die wir des Tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung zur Seligkeit.
  • For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
  • Denn Gott hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern die Seligkeit zu besitzen durch unsern HERRN Jesus Christus,
  • who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him.
  • der für uns gestorben ist, auf daß, wir wachen oder schlafen, wir zugleich mit ihm leben sollen.
  • Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.
  • Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.
  • Final Instructions and Benediction

    We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
  • Wir bitten aber euch, liebe Brüder, daß ihr erkennet, die an euch arbeiten und euch vorstehen in dem HERRN und euch vermahnen;
  • and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
  • habt sie desto lieber um ihres Werks willen und seid friedsam mit ihnen.
  • And we urge you, brothers, admonish the idle,c encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
  • Wir ermahnen aber euch, liebe Brüder, vermahnet die Ungezogenen, tröstet die Kleinmütigen, traget die Schwachen, seid geduldig gegen jedermann.
  • See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone.
  • Sehet zu, daß keiner Böses mit Bösem jemand vergelte; sondern allezeit jaget dem Guten nach, untereinander und gegen jedermann.
  • Rejoice always,
  • Seid allezeit fröhlich,
  • pray without ceasing,
  • betet ohne Unterlaß,
  • give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
  • seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christo Jesu an euch.
  • Do not quench the Spirit.
  • Den Geist dämpfet nicht,
  • Do not despise prophecies,
  • die Weissagung verachtet nicht;
  • but test everything; hold fast what is good.
  • prüfet aber alles, und das Gute behaltet.
  • Abstain from every form of evil.
  • Meidet allen bösen Schein.
  • Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer Geist ganz samt Seele und Leib müsse bewahrt werden unsträflich auf die Zukunft unsers HERRN Jesu Christi.
  • He who calls you is faithful; he will surely do it.
  • Getreu ist er, der euch ruft; er wird’s auch tun.
  • Brothers, pray for us.
  • Liebe Brüder, betet für uns.
  • Greet all the brothers with a holy kiss.
  • Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß.
  • I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers.
  • Ich beschwöre euch bei dem HERRN, daß ihr diesen Brief lesen lasset vor allen heiligen Brüdern.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen.

  • ← (1 Thessalonians 4) | (2 Thessalonians 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026