Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 12:14
-
Auflage 2017
Er tat Böses und war nicht darauf bedacht, den HERRN zu suchen.
-
Und er handelte übel und schickte sein Herz nicht, daß er den HERRN suchte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Rehabeam bemühte sich nicht darum, dem HERRN zu dienen, sondern er tat, was unrecht war. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И делал он зло, потому что не расположил сердца своего к тому, чтобы взыскать Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він чинив зло, бо не направив свого серця до того, щоб шукати Господа. -
(en) King James Bible ·
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
He did evil because he had not set his heart on seeking the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he did evil, for he did not set his heart to seek the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чинив він погане, бо не приспособив серця свого до того, щоб шукати Господа. -
(en) New King James Bible Version ·
And he did evil, because he did not prepare his heart to seek the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ровоам творил зло, потому что в сердце своём он не желал подчиняться Господу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він чинив зло, бо не спрямував свого серця, щоб шукати Господа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І робив він лихе́, бо не схиляв свого серця, щоб звертатися до Господа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он творил зло, потому что не отдал своего сердца тому, чтобы искать Господа. -
(en) New Living Bible Translation ·
But he was an evil king, for he did not seek the LORD with all his heart. -
(en) New American Standard Bible ·
He did evil because he did not set his heart to seek the LORD.