Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 19:22
-
Auflage 2017
Auch die Priester, die sich dem HERRN nähern, müssen sich geheiligt haben, damit der HERR in ihre Reihen keine Bresche schlägt.
-
Dazu die Priester, die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, daß sie der HERR nicht zerschmettere.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch die Priester sollen sich reinigen, bevor sie sich mir nähern, sonst ist ihr Leben in Gefahr!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
священники же, приближающиеся к Господу, должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й священики, що приступають до Господа, нехай освятяться, а то Господь поб'є їх." -
(en) King James Bible ·
And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. -
(en) New International Bible Version ·
Even the priests, who approach the Lord, must consecrate themselves, or the Lord will break out against them.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Also let the priests who come near to the Lord consecrate themselves, lest the Lord break out against them.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сьвященники, що приступають до Господа, нехай осьвятяться, щоб не поразив їх Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
Also let the priests who come near the Lord consecrate themselves, lest the Lord break out against them.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Скажи также священникам, которые приблизятся ко Мне, что они должны подготовиться к этой особой встрече, чтобы Я их не поразил". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А священики, які наближаються до Бога, хай освятяться, щоб часом Господь не відступив від них. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А також священики, що будуть підходити до Господа, нехай перше освятяться, щоб Господь їх не повбива́в“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Даже священники, которые приближаются к Господу, должны освятить себя, иначе Господь покарает их. -
(en) New Living Bible Translation ·
Even the priests who regularly come near to the LORD must purify themselves so that the LORD does not break out and destroy them.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, or else the LORD will break out against them.”