Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 20:7
-
Auflage 2017
Wer als Gerechter unbescholten seinen Weg geht: Selig die Kinder, die er hinterlässt.
-
Ein Gerechter, der in seiner Frömmigkeit wandelt, des Kindern wird’s wohl gehen nach ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer aufrichtige Eltern hat, die Gott dienen, der kann sich glücklich schätzen! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто ходить у своїй невинності правдиво,
— щасливі його діти після нього! -
(en) King James Bible ·
The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. -
(en) New International Bible Version ·
The righteous lead blameless lives;
blessed are their children after them. -
(en) English Standard Bible Version ·
The righteous who walks in his integrity —
blessed are his children after him! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Праведник ходить в своїй невинностї: щасливі й дїти його послї його. -
(en) New King James Bible Version ·
The righteous man walks in his integrity;
His children are blessed after him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрый человек живёт доброй жизнью, и дети его будут благословенны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто бездоганно живе в праведності, залишить своїх дітей щасливими. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У своїй непови́нності праведний ходить, — блаженні по ньому сини його! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Праведник живет беспорочной жизнью,
блаженны после него его дети. -
(en) New Living Bible Translation ·
The godly walk with integrity;
blessed are their children who follow them. -
(en) New American Standard Bible ·
A righteous man who walks in his integrity —
How blessed are his sons after him.