Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Kohelet 9:8
-
Auflage 2017
Trag jederzeit frische Kleider und nie fehle duftendes Öl auf deinem Haupt!
-
Laß deine Kleider immer weiß sein und laß deinem Haupt Salbe nicht mangeln.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Trag immer schöne Kleider und salbe dein Gesicht mit duftenden Ölen! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да будут во всякое время одежды твои светлы, и да не оскудевает елей на голове твоей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хай завжди буде на тобі одежа світла, і олія хай не сходить з голови твоєї. -
(en) King James Bible ·
Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment. -
(en) New International Bible Version ·
Always be clothed in white, and always anoint your head with oil. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let your garments be always white. Let not oil be lacking on your head. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай повсячасно буде на тобі одежа сьвітла, й нехай волос твій буде намащений. -
(en) New King James Bible Version ·
Let your garments always be white,
And let your head lack no oil. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Носи хорошие одежды и старайся выглядеть хорошо. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усякого часу нехай твій одяг буде білим, і нехай не забракне олії на твоїй голові. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай кожного ча́су одежа твоя буде біла, і нехай на твоїй голові не бракує оли́ви! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всегда носи свою лучшую одежду и надуши волосы благовонным маслом. -
(en) New Living Bible Translation ·
Wear fine clothes, with a splash of cologne! -
(en) New American Standard Bible ·
Let your clothes be white all the time, and let not oil be lacking on your head.