Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Levitikus 15:22
-
Auflage 2017
Wer irgendeinen Gegenstand berührt, auf dem sie saß, muss seine Kleider waschen, sich in Wasser baden und ist unrein bis zum Abend.
-
Und wer anrührt irgend etwas, darauf sie gesessen hat, soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и всякий, кто прикоснётся к какой-нибудь вещи, на которой она сидела, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожен, хто торкнеться об якусь річ, що на ній вона сиділа, мусить випрати свою одіж, вимитись у воді, і буде нечистим до вечора. -
(en) King James Bible ·
And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even. -
(en) New International Bible Version ·
Anyone who touches anything she sits on will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening. -
(en) English Standard Bible Version ·
And whoever touches anything on which she sits shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І кожне, що торкнулось об яку річ, що на нїй седїла вона, мусить випрати одїж свою та викупатись у водї, і нечистим буде до вечора. -
(en) New King James Bible Version ·
And whoever touches anything that she sat on shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всякий, кто коснётся того, на чём сидела эта женщина, должен выстирать свою одежду и вымыться в воде. И будет он нечист до вечера. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І кожний, хто доторкнеться до будь-якої речі, на яку вона сяде, нехай випере свій одяг та помиється водою, — і буде нечистим до вечора. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А кожен, хто доторкнеться до всякої речі, на якій вона сидить, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Любой, кто прикоснется к тому, на чем она сидела, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера. -
(en) New Living Bible Translation ·
If you touch any object she has sat on, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Whoever touches any thing on which she sits shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.