Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 12:26
-
Auflage 2017
Wenn ihr nicht einmal etwas so Geringes könnt, warum macht ihr euch dann Sorgen um das Übrige?
-
So ihr denn das Geringste nicht vermöget, warum sorget ihr für das andere?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihr aber nicht einmal das könnt, was sorgt ihr euch um all die anderen Dinge? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
коли, отже, і це найменше понад вашу силу, чому клопочетесь про інше? -
(en) King James Bible ·
If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? -
(en) New International Bible Version ·
Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest? -
(en) English Standard Bible Version ·
If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ж навіть на таку дрібничку ви не здатні, то навіщо ж переймаєтеся всім іншим? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж ви й найменьшого не можете, то чого про инше журитесь? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если вы самого малого сделать не можете, что заботиться об остальном? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ви навіть такого найменшого не можете, то чому про інше журитеся? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож коли ви й найменшого не подола́єте, то чого ж ви про інше клопо́четеся? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если вы не можете сделать даже этого, то зачем вам тревожиться об остальном? -
(en) New Living Bible Translation ·
And if worry can’t accomplish a little thing like that, what’s the use of worrying over bigger things? -
(en) New American Standard Bible ·
“If then you cannot do even a very little thing, why do you worry about other matters?