Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 28:18
-
Auflage 2017
Diese haben mich verhört und wollten mich freilassen, da nichts Todeswürdiges gegen mich vorlag.
-
Diese, da sie mich verhört hatten, wollten sie mich losgeben, dieweil keine Ursache des Todes an mir war.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie haben mich verhört, und weil sie nichts fanden, was die Todesstrafe gerechtfertigt hätte, wollten sie mich freilassen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони, розсудивши мою справу, хотіли мене відпустити, бо в мені не було ніякої смертної вини. -
(en) King James Bible ·
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. -
(en) New International Bible Version ·
They examined me and wanted to release me, because I was not guilty of any crime deserving death. -
(en) English Standard Bible Version ·
When they had examined me, they wished to set me at liberty, because there was no reason for the death penalty in my case. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Римляни допитали мене й хотіли відпустити, бо я не винен ні в чому такому, за що карають на смерть. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Розпитавши вони мене, хотїли випустити, бо нїякої вини смерти не було в менї. -
(en) New King James Bible Version ·
who, when they had examined me, wanted to let me go, because there was no cause for putting me to death. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они допросили меня и, так как я не был виноват ни в чём, заслуживающем смерти, хотели освободить меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
які, розсудивши мою справу, хотіли відпустити, бо жодної провини, вартої смерті, не було на мені. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони мене вислухали та й хотіли пустити, бож провини смертельної ні однієї в мені не було́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Римляне провели расследование по моему делу и хотели меня отпустить, так как за мной нет никакой вины, за которую я заслуживал бы смерти. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Romans tried me and wanted to release me, because they found no cause for the death sentence. -
(en) New American Standard Bible ·
“And when they had examined me, they were willing to release me because there was no ground for putting me to death.