Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 15:7
-
Hoffnung für Alle
Daraufhin sagte Gott zu ihm: »Ich bin der HERR, der dich aus der Stadt Ur im Land der Chaldäer herausgeführt hat, um dir dieses Land hier zu geben.«
-
Und er sprach zu ihm: Ich bin der HERR, der dich von Ur in Chaldäa ausgeführt hat, daß ich dir dies Land zu besitzen gebe.
-
Er sprach zu ihm: Ich bin der HERR, der dich aus Ur in Chaldäa herausgeführt hat, um dir dieses Land zu eigen zu geben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім сказав Господь до нього: "Я — Господь, що вивів тебе з Уру Халдейського, щоб дати тобі оцю землю в посідання." -
(en) King James Bible ·
And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. -
(en) New International Bible Version ·
He also said to him, “I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to him, “I am the Lord who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж до його: Я Господь, що вивів тебе із Ура Халдейського, щоб оддати тобі землю сю в наслїддє, наслїдствовати. -
(en) New King James Bible Version ·
Then He said to him, “I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог сказал Авраму: "Я — Господь, Который вывел тебя из Ура Вавилонского, и Я сделал это для того, чтобы отдать тебе эту землю. Ты будешь ею владеть". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь сказав йому: Я — Бог, Який вивів тебе з країни халдейців, щоб дати тобі цю землю в спадщину. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив до нього: „Я Господь, що вивів тебе з Уру халдейського, щоб дати тобі землю оцю, щоб став ти спадкоє́мець її“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Еще Он сказал ему:
— Я — Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе во владение эту землю. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the LORD told him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it.”