Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose 16:25
-
Hoffnung für Alle
Mose befahl: »Esst heute, was von gestern übrig ist, denn heute halten wir den Ruhetag, der dem HERRN geweiht ist. In der Wüste werdet ihr nichts finden!
-
Da sprach Mose: Esset das heute, denn es ist heute der Sabbat des HERRN; ihr werdet’s heute nicht finden auf dem Felde.
-
Da sagte Mose: Esst es heute, denn heute ist Sabbat für den HERRN. Heute findet ihr draußen nichts.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Моисей: ешьте его сегодня, ибо сегодня суббота Господня; сегодня не найдёте его на поле; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді сказав Мойсей: "Їжте його сьогодні, бо сьогодні субота на честь Господа; сьогодні не знайдете нічого в полі. -
(en) King James Bible ·
And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field. -
(en) New International Bible Version ·
“Eat it today,” Moses said, “because today is a sabbath to the Lord. You will not find any of it on the ground today. -
(en) English Standard Bible Version ·
Moses said, “Eat it today, for today is a Sabbath to the Lord; today you will not find it in the field. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече Мойсей: Їжте сьогоднї, бо сьогоднї субота Господеві; сьогоднї не знайдете сього в полї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Moses said, “Eat that today, for today is a Sabbath to the Lord; today you will not find it in the field. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В субботу Моисей сказал народу: "Сегодня суббота, особый день отдыха в честь Господа, поэтому пусть никто из вас не выходит в поле. Ешьте то, что собрали вчера. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Мойсей сказав: Їжте сьогодні, бо сьогодні — субота для Господа, — ви не знайдете його на полі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Мойсей: „Їжте його сьогодні, бо сьогодні субота для Господа. Сьогодні не зна́йдете його на полі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Ешьте это сегодня, — сказал Моисей, — потому что сегодня суббота Господня. Сегодня вы ничего не найдете на земле. -
(en) New Living Bible Translation ·
Moses said, “Eat this food today, for today is a Sabbath day dedicated to the LORD. There will be no food on the ground today. -
(en) New American Standard Bible ·
Moses said, “Eat it today, for today is a sabbath to the LORD; today you will not find it in the field.