Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 46:24
-
Hoffnung für Alle
Ägypten erntet Verachtung, es ist dem Volk aus dem Norden hilflos ausgeliefert.
-
Die Tochter Ägyptens steht mit Schanden; denn sie ist dem Volk von Mitternacht in die Hände gegeben.
-
Zuschanden wird die Tochter Ägypten, preisgegeben dem Volk aus dem Norden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посрамлена дочь Египта, предана в руки народа северного. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Покрилася соромом єгипетська дочка, віддано її північному народові в руки. -
(en) King James Bible ·
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. -
(en) New International Bible Version ·
Daughter Egypt will be put to shame,
given into the hands of the people of the north.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The daughter of Egypt shall be put to shame;
she shall be delivered into the hand of a people from the north.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Осоромлена дочка Египецька, оддана півночньому народові на поталу. -
(en) New King James Bible Version ·
The daughter of Egypt shall be ashamed;
She shall be delivered into the hand
Of the people of the north.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Падёт позор на Египет, враг с севера его победит". -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Засоромлена буде єгипетська до́нька, — буде ви́дана в руку наро́ду півні́чного. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дочь Египта будет опозорена,
отдана в руки северного народа. -
(en) New Living Bible Translation ·
Egypt will be humiliated;
she will be handed over to people from the north.” -
(en) New American Standard Bible ·
“The daughter of Egypt has been put to shame,
Given over to the power of the people of the north.”