Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 12:14
-
Hoffnung für Alle
Sein ganzes Gefolge und die Kriegsleute, mit denen er sich umgab, werde ich in alle Winde zerstreuen. Ja, ich verfolge sie mit gezücktem Schwert,
-
Und alle, die um ihn her sind, seine Gehilfen und all seinen Anhang, will ich unter alle Winde zerstreuen und das Schwert hinter ihnen her ausziehen.
-
Alle, die um ihn her sind, seine Hilfe, und alle seine Truppen zerstreue ich in alle Winde und ich zücke das Schwert hinter ihnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А всех, которые вокруг него, споборников его и всё войско его развею по всем ветрам, и обнажу вслед их меч. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А всіх, що вколо нього, помічників його, й усе його військо порозвіваю на всі вітри, і позад них меча добуду. -
(en) King James Bible ·
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them. -
(en) New International Bible Version ·
I will scatter to the winds all those around him — his staff and all his troops — and I will pursue them with drawn sword. -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А всїх, що навкруги його, помочників його й усе військо його, порозвіваю на всї вітри, а позад їх добуду меча. -
(en) New King James Bible Version ·
I will scatter to every wind all who are around him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я заставлю царских людей жить в чужих странах вокруг Израиля. Я армию разбросаю по ветру, и враги будут преследовать воинов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І всіх його помічників, що довкола нього, і всіх, хто його підтримує, Я розсію на всякий вітер і меча оголю за ними. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А все, що навко́ло нього, його помічники та всі ві́йська його, розпоро́шу на всі вітри́, і витягну за ними меча. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него — его помощников и воинов — и буду преследовать их с обнаженным мечом. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.