Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 29:2
-
Hoffnung für Alle
»Du Mensch, blick in die Richtung, wo der Pharao, der König von Ägypten, lebt, und kündige ihm und ganz Ägypten mein Gericht an!
-
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Pharao, den König in Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägyptenland.
-
Menschensohn, richte dein Gesicht auf den Pharao, den König von Ägypten, tritt als Prophet auf gegen ihn und gegen ganz Ägypten,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сын человеческий! обрати лицо твоё к фараону, царю Египетскому, и изреки пророчество на него и на весь Египет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Сину чоловічий! Обернись обличчям проти фараона, царя єгипетського, і пророкуй проти нього й проти всього Єгипту. -
(en) King James Bible ·
Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: -
(en) New International Bible Version ·
“Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сину чоловічий! повернись видом проти Фараона, царя Египецького, й пророкуй проти його й проти всього Египту. -
(en) New King James Bible Version ·
“Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Сын человеческий, взгляни в сторону Фараона, царя Египта, и от имени Моего говори против него и против Египта. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Людський сину, скріпи твоє обличчя проти фараона, царя Єгипту, і пророкуй проти нього та проти всього Єгипту, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Сину лю́дський, зверни своє обличчя до фарао́на, єгипетського царя, і пророкуй на нього та на ввесь Єгипет. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Сын человеческий, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Son of man, turn and face Egypt and prophesy against Pharaoh the king and all the people of Egypt. -
(en) New American Standard Bible ·
“Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.