Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 6:61
-
Hoffnung für Alle
Jesus wusste, dass selbst seine Jünger empört waren, und fragte sie deshalb: »Nehmt ihr schon daran Anstoß?
-
Da Jesus aber bei sich selbst merkte, daß seine Jünger darüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch das?
-
Jesus erkannte, dass seine Jünger darüber murrten, und fragte sie: Daran nehmt ihr Anstoß?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус же, знавши в собі що учні його обурюються з того приводу, мовив до них: «Чи вводить вас теє у спокусу? -
(en) King James Bible ·
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you? -
(en) New International Bible Version ·
Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, “Does this offend you? -
(en) English Standard Bible Version ·
But Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them, “Do you take offense at this? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус Сам знав, що Його учні нарікали на це, тож спитав: «Ви турбуєтеся про це вчення? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знаючи ж Ісус сам у собі, що миркають про Него ученики Його, рече їм: Се вас блазнить? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус знал, что они ропщут, и сказал им: "Это учение беспокоит вас? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус же, знаючи в Собі, що Його учні нарікають через це, сказав їм: Чи це вас спокушує? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ісус, Сам у Собі знавши це, що учні Його на те ре́мствують, промовив до них: „Чи оце вас споку́шує? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус понял, что Его ученики остались недовольны Его словами, и сказал им:
— Вас это задевает? -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus was aware that his disciples were complaining, so he said to them, “Does this offend you? -
(en) New American Standard Bible ·
But Jesus, conscious that His disciples grumbled at this, said to them, “Does this cause you to stumble?