Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Korinth 7:31
-
Hoffnung für Alle
Verliert euch nicht an diese Welt, auch wenn ihr in ihr lebt. Denn diese Welt mit allem, was sie zu bieten hat, wird bald vergehen.
-
und die diese Welt gebrauchen, daß sie dieselbe nicht mißbrauchen. Denn das Wesen dieser Welt vergeht.
-
wer sich die Welt zunutze macht, als nutze er sie nicht; denn die Gestalt dieser Welt vergeht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і ті, що користуються цим світом, немов би 6 не користувались, бо проминає образ світу цього. -
(en) King James Bible ·
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away. -
(en) New International Bible Version ·
those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away. -
(en) English Standard Bible Version ·
and those who deal with the world as though they had no dealings with it. For the present form of this world is passing away. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ті, хто користуються світським, не повинні вважати тлінні речі найважливішими. Бо існуючий світ незабаром зникне. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і хто користуєть ся сим сьвітом, наче не користують ся; переходить бо образ сьвіта сього. -
(en) New King James Bible Version ·
and those who use this world as not misusing it. For the form of this world is passing away. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Те, кто пользуется благами мира, как бы и не пользуются ими, ибо этот мир преходящ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і ті, хто користується світом, — як ті, котрі ним не користуються, бо минає образ цього світу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а хто цьогосвітнім кори́стується, — як би не кори́стувались, бо минає стан світу цього́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а те, кто пользуется благами этого мира, — прилепляться к ним, потому что мир, в его нынешнем виде, прекращает свое существование. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who use the things of the world should not become attached to them. For this world as we know it will soon pass away. -
(en) New American Standard Bible ·
and those who use the world, as though they did not make full use of it; for the form of this world is passing away.