Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 18) | (Job 20) →

King James Bible

Hoffnung für Alle

  • Job: My Redeemer Lives

    Then Job answered and said,
  • Da fragte Hiob:
  • How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
  • »Wie lange wollt ihr mich noch quälen und mich mit euren Worten verletzen?
  • These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
  • Wie oft habt ihr mich schon beleidigt! Schämt ihr euch nicht, mir so grausam zuzusetzen?
  • And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
  • Denn wäre ich wirklich vom richtigen Weg abgeirrt, müsste ich allein die Folgen tragen!
  • If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
  • Wollt ihr euch etwa über mich erheben und mir eine Schuld nachweisen?
  • Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
  • Merkt ihr denn nicht, dass Gott mir unrecht tut und mich in seinem Netz gefangen hat?
  • Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
  • Ich schreie: ›Hilfe!‹, aber niemand hört mich. Ich rufe aus Leibeskräften — aber keiner verschafft mir Recht.
  • He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
  • Gott hat mir den Weg versperrt, ich komme nicht mehr weiter. Meinen Pfad hat er in tiefe Dunkelheit gehüllt.
  • He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
  • Ich war angesehen und geachtet, aber er hat meine Krone weggerissen.
  • He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
  • Zerschmettert hat er mich, bald muss ich gehen; meine Hoffnung riss er aus wie einen Baum.
  • He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
  • Ja, Gottes Zorn ist gegen mich entbrannt, er behandelt mich als seinen Feind.
  • His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
  • Vereint sind seine Truppen gegen mich herangerückt, sie haben einen Weg zu mir gebahnt und sich rings um mein Zelt aufgestellt.
  • He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
  • Meine Familie hat Gott mir entfremdet; die Freunde wollen nichts mehr von mir wissen.
  • My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
  • Meine Nachbarn haben sich zurückgezogen, alte Bekannte kennen mich nicht mehr.
  • They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
  • Alle, die in meinem Hause Zuflucht fanden, betrachten mich als einen Fremden. Meine eigenen Mägde kennen mich nicht mehr!
  • I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
  • Als ich einen Knecht rufen wollte, gab er keine Antwort. Anflehen musste ich ihn!
  • My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
  • Meine Frau erträgt meinen stinkenden Atem nicht mehr; meine eigenen Geschwister ekeln sich vor mir!
  • Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
  • Sogar Kinder lachen und spotten über mich; sobald sie mich sehen, fangen sie an zu tuscheln!
  • All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
  • Meine engsten Freunde verabscheuen mich jetzt; sie, die mir am nächsten standen, lehnen mich ab!
  • My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
  • Und ich? Ich bin nur noch Haut und Knochen, bin mit knapper Not dem Tod entkommen.
  • Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
  • Barmherzigkeit! Habt Mitleid, meine Freunde! Gottes Hand hat mich geschlagen!
  • Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
  • Warum verfolgt ihr mich, wie Gott es tut? Habt ihr mich nicht schon genug gequält?
  • Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
  • Ach, würden doch meine Worte in einer Inschrift festgehalten, in Stein gemeißelt und mit Blei noch ausgegossen, lesbar für alle Zeiten!
  • For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
  • Doch eines weiß ich: Mein Erlöser lebt; auf dieser todgeweihten Erde spricht er das letzte Wort!
  • And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
  • Auch wenn meine Haut in Fetzen an mir hängt und mein Leib zerfressen ist, werde ich doch Gott sehen!
  • Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
  • Ja, ihn werde ich anschauen; mit eigenen Augen werde ich ihn sehen, aber nicht als Fremden. Danach sehne ich mich von ganzem Herzen!
  • But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
  • Aber wenn ihr sagt: ›Wir wollen Hiob belauern und etwas finden, das seine Schuld beweist!‹,
  • Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
  • dann fürchtet euch vor dem Schwert, vor dem Richterschwert Gottes, der eure Schuld im Zorn bestrafen wird! Dann werdet ihr erkennen, dass es einen Richter gibt!«

  • ← (Job 18) | (Job 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026