Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 19) | (Job 21) →

King James Bible

Hoffnung für Alle

  • Zophar: Triumph of the Wicked Short-lived

    Then answered Zophar the Naamathite, and said,
  • Nun fiel ihm Zofar aus Naama ins Wort:
  • Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
  • »Jetzt muss ich dir etwas sagen, Hiob! Ich kann nicht länger warten!
  • I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
  • Dein Gerede beleidigt mich, doch ich bin klug genug, dir die passende Antwort zu geben!
  • Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
  • Seit Urzeiten, seit Gott den Menschen auf die Erde setzte, gilt dieses eine Gesetz: Die Freude des Gottlosen ist nicht von Dauer; sein Glück währt nur für kurze Zeit! Weißt du das nicht?
  • Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
  • Steigt er auch in seinem Stolz bis in den Himmel auf und reicht er mit dem Kopf bis an die Wolken,
  • Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
  • wird er doch für immer vergehen, genauso wie sein eigener Kot. Wer diesen Menschen kannte, wird sich fragen: ›Wo ist er nur geblieben?‹
  • He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
  • Er wird spurlos verschwinden wie ein Traum, verfliegen wie ein flüchtiger Gedanke; wo er wohnte, wird ihn keiner mehr erblicken.
  • His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
  • Seine Söhne werden bei den Armen betteln gehen, weil er sein Hab und Gut zurückerstatten musste.
  • His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
  • Noch strotzt er vor Kraft, doch bald wird er im Staube liegen.
  • Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
  • Böses tun ist ihm ein Vergnügen, ein Leckerbissen, den er sich auf der Zunge zergehen lässt, den er lange im Mund behält, um den Geschmack nicht zu verlieren.
  • Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
  • Doch sobald er ihn verzehrt hat, wird der Leckerbissen zu Schlangengift.
  • He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
  • Das unrechte Gut, das er verschlingt, muss er wieder erbrechen, weil Gott ihn dazu zwingt!
  • He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
  • Was er so gierig in sich aufsaugt, stellt sich als Schlangengift heraus; ein Biss der Viper bringt ihn um.
  • He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
  • Er wird nicht im Überfluss leben; Ströme von Milch und Honig fließen nicht für ihn.
  • That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.
  • Was er sich mühevoll erworben hat, muss er zurückgeben; er darf es nicht genießen, an seinem großen Gewinn kann er sich niemals freuen.
  • Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
  • Denn er unterdrückt und beraubt die Armen; Häuser, die er selbst nicht baute, reißt er an sich.
  • Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
  • Seine Habgier, sie kennt keine Grenzen, doch mit seinen Schätzen wird er nicht entkommen!
  • There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
  • Nichts ist seiner Fressgier je entgangen, doch wird sein Wohlstand nur von kurzer Dauer sein.
  • In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
  • Auf der Höhe seiner Macht wird ihm angst und bange, das Unglück trifft ihn mit voller Wucht.
  • When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
  • Soll er sich doch den Bauch vollschlagen! Irgendwann kommt Gottes Zorn auf ihn herab; er lässt seine Schläge auf ihn niederregnen.
  • He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
  • Wenn er dann um sein Leben läuft, weil er dem Schwert entkommen will, wird ihn einer mit dem Bogen niederstrecken.
  • It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.
  • Der Bogenschütze zielt auf ihn und schießt: Ein Pfeil durchbohrt sein Herz und tritt am Rücken wieder aus; so stirbt er, voller Angst.
  • All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
  • Seine angehäuften Schätze hat Gott fürs Unglück aufbewahrt; ein Feuer wird sie verzehren, das nicht von Menschenhand entzündet wurde. Und wer in seinem Zelt noch überlebt, dem wird es schlecht ergehen.
  • The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
  • Der Himmel wird seine ganze Schuld enthüllen und die Erde gegen ihn als Zeuge auftreten.
  • The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
  • Was er im Laufe seines Lebens erworben hat, wird in nichts zerrinnen, wenn Gott in seinem Zorn Gericht hält.
  • This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
  • Wer sich Gott widersetzt, hat dieses Ende verdient. Dieses unheilvolle Erbe hat Gott ihm zugedacht.«

  • ← (Job 19) | (Job 21) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026