Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 106) | (Psalms 108) →

King James Bible

Hoffnung für Alle

  • His Loving Kindness Endures Forever

    O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
  • Dankt dem HERRN, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!
  • Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
  • Dies sollen alle bekennen, die der HERR erlöst hat. Ja, er hat sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker befreit
  • And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
  • und aus fernen Ländern wieder zurückgebracht — aus Ost und West, aus Nord und Süd.
  • They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
  • Manche irrten in der trostlosen Wüste umher und konnten keinen bewohnten Ort finden.
  • Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
  • Hunger und Durst raubten ihnen alle Kraft, sie waren der Verzweiflung nahe.
  • Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
  • Er half ihnen, den richtigen Weg zu finden, und führte sie zu einer bewohnten Stadt.
  • Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
  • Denn er hat den Verdurstenden zu trinken gegeben, die Hungernden versorgte er mit reichlich Nahrung.
  • Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
  • Andere lagen in der Finsternis gefangen und litten unter ihren schweren Fesseln.
  • Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
  • Sie hatten missachtet, was Gott ihnen sagte, und die Weisungen des Höchsten in den Wind geschlagen.
  • Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
  • Darum zerbrach er ihren Stolz durch Mühsal und Leid; sie lagen am Boden, und keiner half ihnen auf.
  • Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
  • Er holte sie aus den finsteren Kerkern heraus und riss ihre Fesseln entzwei.
  • Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
  • Denn er hat die gepanzerten Türen zerschmettert und die eisernen Riegel aufgebrochen.
  • Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
  • Andere hatten leichtfertig gesündigt; wegen ihrer Verfehlungen siechten sie nun dahin.
  • Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
  • Zuletzt ekelten sie sich vor jeder Speise und standen schon an der Schwelle des Todes.
  • Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
  • Er sprach nur ein Wort, und sie wurden gesund. So bewahrte er sie vor dem sicheren Tod.
  • Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  • Aus Dank sollen sie ihm Opfergaben bringen und voll Freude von seinen Taten erzählen!
  • They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
  • Wieder andere segelten aufs Meer hinaus, um mit ihren Schiffen Handel zu treiben.
  • These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
  • Dort erlebten sie die Macht des HERRN, auf hoher See wurden sie Zeugen seiner Wunder.
  • For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
  • Nur ein Wort von ihm — und ein Sturm peitschte das Meer. Wogen türmten sich auf,
  • They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
  • warfen die Schiffe hoch in die Luft und stießen sie sogleich wieder in die Tiefe. Da verloren die Seeleute jede Hoffnung.
  • They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
  • Sie wankten und taumelten wie Betrunkene, mit ihrer Weisheit waren sie am Ende.
  • Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
  • In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
  • He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
  • Er bannte die tödliche Gefahr: Der Sturm legte sich, und die Wellen wurden ruhig.
  • Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
  • Da jubelten sie, dass endlich Stille herrschte! Gott brachte sie in den sicheren Hafen, an das ersehnte Ziel.
  • Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
  • Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  • Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.
  • He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
  • Gott verwandelt wasserreiches Land in dürre Wüste, und wo vorher Quellen sprudelten, entstehen trostlose Steppen.
  • A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
  • Fruchtbare Gebiete lässt er zur Salzwüste veröden, wenn die Bosheit der Bewohner dort überhandnimmt.
  • He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
  • Doch er verwandelt auch dürres Land in eine Oase und lässt mitten in der Steppe Quellen aufbrechen.
  • And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
  • Hungernde Menschen siedeln sich dort an und gründen Städte, um darin zu wohnen.
  • And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
  • Sie bestellen die Felder, legen Weinberge an und bringen Jahr für Jahr eine reiche Ernte ein.
  • He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
  • Gott segnet sie mit vielen Kindern und vergrößert ihre Viehherden immer mehr.
  • Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
  • Doch wenn sie immer weniger werden, wenn sie gebeugt sind von Unglück und Leid,
  • He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
  • dann macht Gott ihre Unterdrücker zum Gespött und lässt sie in der Wüste umherirren.
  • Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
  • Die Hilflosen aber rettet er aus ihrem Elend und lässt ihre Familien wachsen wie große Herden.
  • The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
  • Die aufrichtigen Menschen sehen es voll Freude, und alle niederträchtigen müssen verstummen.
  • Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
  • Wer verständig ist, der soll immer wieder daran denken und erkennen, auf welch vielfache Weise der HERR seine Gnade zeigt!

  • ← (Psalms 106) | (Psalms 108) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026