Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
King James Bible
Auflage 2017
O Lord, Don't Rebuke Me in Your Wrath
{A Psalm of David, to bring to remembrance.} O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
{A Psalm of David, to bring to remembrance.} O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Ein Psalm Davids. Zum Weihrauchopfer.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Denn in mich herabgefahren sind deine Pfeile und deine Hand fuhr auf mich nieder.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Nichts blieb gesund an meinem Fleisch, weil du mir grollst; weil ich gesündigt, blieb an meinen Gliedern nichts heil.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Denn über den Kopf gewachsen sind mir meine Sünden, sie erdrücken mich wie eine schwere Last.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Stinkend und eitrig wurden meine Wunden wegen meiner Torheit.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Ich habe mich gekrümmt, bin tief gebeugt, den ganzen Tag ging ich trauernd einher.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Denn meine Lenden waren voller Brand, nichts blieb gesund an meinem Fleisch.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Kraftlos bin ich geworden, ganz zerschlagen, ich schrie in der Qual meines Herzens.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
HERR, all mein Sehnen liegt offen vor dir, mein Seufzen war dir nicht verborgen.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Mein Herz pochte heftig, meine Kraft hat mich verlassen, das Licht meiner Augen, auch sie sind erloschen.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Freunde und Gefährten bleiben mir fern in meinem Unglück und meine Nachbarn blieben mir fern.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Die mir nach dem Leben trachten, legten mir Schlingen; die mein Unheil suchen, planten Verderben und den ganzen Tag haben sie Arglist im Sinn.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Ich bin wie ein Tauber, der nicht hört, wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Ich wurde wie einer, der nicht hören kann, aus dessen Mund keine Entgegnung kommt.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Doch auf dich, HERR, habe ich geharrt; du bist es, der mir antwortet, Herr, du mein Gott.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Denn ich sagte: Über mich sollen sie sich nicht freuen, die gegen mich groß tun, wenn meine Füße straucheln.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Ja, ich bin dem Fallen nahe, immer ist vor mir mein Schmerz.
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Ja, ich bekenne meine Schuld, ich bin wegen meiner Sünde in Angst.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
Meine Feinde sind voller Leben und Kraft; viele hassen und täuschen mich.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem, sie sind mir feind; denn ich trachte nach dem Guten.